Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
erdely_blokadita_estas_2 [20.11.2020 23:03] pal |
erdely_blokadita_estas_2 [21.12.2023 08:34] (aktuala) |
||
|---|---|---|---|
| Linio 1: | Linio 1: | ||
| ====== Erdély blokadita estas... ====== | ====== Erdély blokadita estas... ====== | ||
| - | ^Originala titolo|Erdély körül van kerítve...| | + | |
| + | ^Origina titolo|Erdély körül van kerítve...| | ||
| ^Muziko|Transilvania Hungara popolkanto| | ^Muziko|Transilvania Hungara popolkanto| | ||
| ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| | ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| | ||
| ^MIDI|{{ :muziko:erdely_koeruel_van_keritve.mid |}}| | ^MIDI|{{ :muziko:erdely_koeruel_van_keritve.mid |}}| | ||
| - | |||
| - | Erdély: Transilvanio | ||
| {{ youtube>ydLDQXTW0Tg?medium }} | {{ youtube>ydLDQXTW0Tg?medium }} | ||
| {{ :erdely_koeruel_van_keritve.png |}} | {{ :erdely_koeruel_van_keritve.png |}} | ||
| + | |||
| <WRAP group> | <WRAP group> | ||
| <WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
| + | |||
| ==== Erdély blokadita estas… ==== | ==== Erdély blokadita estas… ==== | ||
| - | Erdély blokadita estas, | + | Erdély* blokadita estas, |
| - | Tamen en ĝi mi ne restas; | + | Tamen en ĝi mi ne restas, |
| Belulino en ĝi ploras, | Belulino en ĝi ploras, | ||
| - | Pro ŝi mia kor'doloras. | + | Pro ŝi mia kor’ doloras. |
| Iras vaporvagonaro, | Iras vaporvagonaro, | ||
| - | Al Belényes kun klakado; | + | Al Belényes* kun klakado, |
| Sur ĝia flanko estas skribo: | Sur ĝia flanko estas skribo: | ||
| Jam ne estos liberiĝo! | Jam ne estos liberiĝo! | ||
| - | Hej, knabino pluku floron, | + | Hej, knabinoj, pluku floron, |
| - | Por konsoli tristan koron! | + | Por konsoli tristan koron, |
| - | Al mia tombo tion portu, | + | Sur via brusto tion portu, |
| Centfoje min rememoru! | Centfoje min rememoru! | ||
| - | Panjo, kara patrineto, | + | Panjo, kara patrineto! |
| Malgaja dimanĉ-posttagmezo, | Malgaja dimanĉ-posttagmezo, | ||
| - | Antaŭ la dom' oni muzikas, | + | Antaŭ la dom’ oni muzikas, |
| - | kaj min oni soldatigas. | + | Kaj min oni soldatigas! |
| - | Panjo,kara,olda panjo! | + | Panjo, kara olda panjo! |
| Kie estas miaj vestoj, palto? | Kie estas miaj vestoj, palto? | ||
| - | Prenu ilin, fermu en la keston, | + | Prenu ilin, kaŝu en la keston, (ke) |
| Ruso ne surmetu mian veston! | Ruso ne surmetu mian veston! | ||
| - | Estas ŝarĝita la ĉaro, | + | Estas ŝarĝo sur la ĉaro, |
| - | Mi sidas sur ĝian supraĵo; | + | Mi sidas sur ĝia supraĵo, |
| - | Tiel malproksimen iros, | + | Tiel mi iros malproksimen, |
| - | Jam mi neniam revenos. | + | Jam mi neniam venos hejmen. |
| Mia kara patrolando, | Mia kara patrolando, | ||
| Vokas min via pejzaĝo! | Vokas min via pejzaĝo! | ||
| - | Sed mi nur la fumon vidas, | + | Sed mi nur ĝian fumon vidas, |
| - | kiu ĝis ĉiel' krispiĝas. | + | Kiu ĝis ĉiel’ krispiĝas. |
| - | + | ||
| - | Tie, kie la kanonoj tondras, | + | |
| - | Kaj maŝin-pafiloj klakadas; | + | |
| - | Super mia kapo glav' turniĝas, | + | |
| - | Mia ruĝa sango teren fluas... | + | |
| - | + | ||
| - | + | ||
| + | Kie la kanonoj bele sonas, | ||
| + | Kaj maŝin-pafiloj ekklakadas, | ||
| + | Super mia kapo glav’ turniĝas, | ||
| + | Mia ruĝa sango teren fluas. | ||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| Linio 64: | Linio 61: | ||
| Erdély körül van kerítve, | Erdély körül van kerítve, | ||
| - | Mégis kimegyek belőle; | + | Mégis kimegyek belőle, |
| - | Olyan szép lányt hagyok benne,(hogy) | + | Olyan szép lányt hagyok benne, (hogy) |
| - | Holtig fáj a szívem érte. | + | Holtig fáj a szívem érte! |
| - | . | + | |
| - | Megy a gőzös Belényesbe, | + | |
| - | Ripeg-ropog a kereke; | + | |
| - | Az van az oldalára írva, | + | |
| - | (hogy) Nem szabadulok meg soha! | + | |
| - | Lányok, ti mocsádi lányok, | + | Megy a vonat Belényesbe, |
| + | Ripeg-ropog a kereke, | ||
| + | Az van az oldalára írva, (hogy) | ||
| + | Nem szabadulok meg soha! | ||
| + | |||
| + | Lányok, ti szadai lányok! | ||
| Szedjetek százféle virágot! | Szedjetek százféle virágot! | ||
| - | Tűzzétek a melletekre, | + | Tűzzétek a mejjetekre, (hogy) |
| - | (hogy) Százszor jussak eszetekbe! | + | Százszor jussak eszetekbe! |
| + | |||
| + | Anyám, drága édesanyám! | ||
| + | Szomrú vasárnap délután, | ||
| + | Házunk előtt muzsikálnak, | ||
| + | Engemet visznek katonának! | ||
| + | |||
| + | Anyám, öreg édesanyám! | ||
| + | Szedje össze minden gunyám! | ||
| + | Szedje össze, tegye a ládába, (mert) | ||
| + | Jön a muszka, ne vegye magára! | ||
| + | |||
| + | Meg van a szekér terhelve, | ||
| + | Én ülök fel a tetejére, | ||
| + | Olyan messzi megyek, honnan | ||
| + | Én már vissza sose térek. | ||
| + | |||
| + | Hazám, drága szülőhazám, | ||
| + | Bárcsak határid láthatnám! | ||
| + | De csak a füstjét látom alig, | ||
| + | Míg az égre bondorodik. | ||
| + | |||
| + | Ott, hol az ágyúk szépen szólnak, | ||
| + | (Az) apró fegyverek ropognak, | ||
| + | Fejem fölött kard megfordul, | ||
| + | (A) piros vérem a földre kicsordul. | ||
| + | |||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| + | |||
| + | Erdély*: pron.: erdej = Transilvanio | ||
| + | Belényes*: pron belenjeŝ = urbo en Transilvanio | ||
| {{tag>transilvanio, hungarsoldata, hungara, popola, kanto, litero_e}} | {{tag>transilvanio, hungarsoldata, hungara, popola, kanto, litero_e}} | ||