Uzantaj iloj

Retejaj iloj


gxis_revido_kara_amatin

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
gxis_revido_kara_amatin [22.02.2008 13:11]
eventoj
gxis_revido_kara_amatin [21.12.2023 09:34] (aktuala)
Linio 1: Linio 1:
- 
- 
 ====== Ĝis revido, kara amatin'​ ====== ====== Ĝis revido, kara amatin'​ ======
 +^Origina titolo|Isten véled, édes Piroskám|  
 +^Origina kantisto|László ARADSZKY|
 ^Teksto|Iván SZENES| ^Teksto|Iván SZENES|
 ^Muziko|Attila DOBOS| ^Muziko|Attila DOBOS|
  
-Hungara ​kanto "Isten véledédes Piroskám"​.+Hungara ​popkantotradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto 
 +Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]] 
 + 
 +{{ youtube>​E5gYF4ZGunM?​medium }} 
 +
 + 
 +<WRAP group> 
 +<WRAP half column>​ 
 + 
 +==== Teksto ====
  
-===== Teksto ===== 
 Pasis nia am', venos neniam, Pasis nia am', venos neniam,
 ne dezirinde, ke oni min neglektas, ne dezirinde, ke oni min neglektas,
 pasis tiu kis', restis unu "​gxis",​ pasis tiu kis', restis unu "​gxis",​
 diru ni: venu la fin'. diru ni: venu la fin'.
-Gxis revido, kara amatin'​. + 
-Ke vi estas sola belulin'​. +>Gxis revido, kara amatin'​. 
-Estos vi ankoraux sur genu',​ +>​Ne ​vi estas sola belulin'​. 
-kaj se ne - la vivo iros plu.+>Estos vi ankoraux sur genu',​ 
 +>kaj se ne - la vivo iros plu.
  
 Al cxiu knabin'​ turnos mi ja min, Al cxiu knabin'​ turnos mi ja min,
Linio 22: Linio 30:
 Vivu la legxer',​ fripona liber',​ Vivu la legxer',​ fripona liber',​
 kun sxi, do, estu la fin'! kun sxi, do, estu la fin'!
-Gxis revido, kara amatin'​. 
-Ne vi estas sola belulin'​. 
-Mi travivos cxion cxi sen sku', 
-kaj se ne - la vivo iros plu. 
  
-Ploros cxiu kor' "nortis ​en dolor'",​+>Gxis revido, kara amatin'​. 
 +>Ne vi estas sola belulin'​. 
 +>Mi travivos cxion cxi sen sku',​ 
 +>kaj se ne - la vivo iros plu. 
 + 
 +Ploros cxiu kor' "mortis ​en dolor'",​
 Sciu vi, nur via amo min mortigis. Sciu vi, nur via amo min mortigis.
 Sub nigra vual', ho, murda moral' Sub nigra vual', ho, murda moral'
 ploros vi pro mia fin'. ploros vi pro mia fin'.
-Ke ploregu, kara amatin',​ + 
-larmojn ja ne havas belulin',​ +>​Ne ​ploregu, kara amatin',​ 
-preferinde vivi en amor'​ +>larmojn ja ne havas belulin',​ 
-ol funebri, ke mi iris for. +>preferinde vivi en amor'​ 
-Se forlesos vi, mortigos min.+>ol funebri, ke mi iris for. 
 +> 
 +Se forlasosvi mortigos min.
 Do, konsideru, kara amatin'​! Do, konsideru, kara amatin'​!
  
-{{tag>​kanto litero_gx hungara}}+</​WRAP>​ 
 + 
 +<WRAP half column>​ 
 +==== Hungara teksto ==== 
 +Volt! Nincs! Szerelem! Nincs már nyoma sem. 
 +Nem szeretem, mikor énrám fittyet hánynak. 
 +Volt, nincs, az a csók! Nézzük a valót! 
 +Mert ugye kész az egész! 
 + 
 +Isten véled, édes Piroskám! 
 +Van még rajtad kívül csinos lány. 
 +Lennék én még nálad divatban, 
 +És ha nem, hát akkor mondd, mi van?! 
 + 
 +Erzsik, Katikák, Klárák, Marikák,  
 +Szép Zsuzsikák, örök Évák! Tessék! Tessék! 
 +Oly szent ez a cél, egy szív ma facér. 
 +Mert ugye kész ez az egész! 
 + 
 +Isten véled, édes Piroskám! 
 +Van még rajtad kívül csinos lány. 
 +Túlélem a búcsút vidáman, 
 +És ha nem, hát akkor mondd, mi van?! 
 + 
 +Felsír a tömeg, meghalt, szeretett! 
 +És te tudod, hogy e hű szív léted halt meg  
 +Fátyol hajadon gyilkos hajadon. 
 +És ugye kész ez az egész! 
 + 
 +Hogy fogsz sírni, édes Piroskám! 
 +Kisírt szemmel nincsen csinos lány. 
 +Jobban jársz, ha egyedül élsz velem, 
 +Mintha értem sírnál nélkülem. 
 + 
 +Hogyha elhagysz, én sem bírom tán… 
 +Hát térjünk észre édes Piroskám!  
 + 
 +</​WRAP>​ 
 +</​WRAP>​ 
 + 
 + 
 + 
 +{{tag>hungarpop, popo, kanto litero_gx hungara}}
gxis_revido_kara_amatin.1203682290.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)