Uzantaj iloj

Retejaj iloj


ihajla_ci_knabinon_ne_la_panjo_prizorgis

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
ihajla_ci_knabinon_ne_la_panjo_prizorgis [30.04.2020 12:58]
antono
ihajla_ci_knabinon_ne_la_panjo_prizorgis [29.08.2020 16:34] (aktuala)
antono
Linio 5: Linio 5:
 ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]|
 ^MIDI|{{ :​ihajla_ezt_a_kislanyt_nem_az_anyja_nevelte.mid |}}| ^MIDI|{{ :​ihajla_ezt_a_kislanyt_nem_az_anyja_nevelte.mid |}}|
 +{{ youtube>​8dxIkzM4eVU?​medium }}
 {{ :ihajla.png |}} {{ :ihajla.png |}}
  
Linio 20: Linio 20:
 ---- ----
  
-Ihajla, ĉi knabinon ne la panjo prizorgis,​ +Ihajla, ĉi knabinon ne la panjo prizorgis, ​  
-Ihajla, ​ambaŭmane ŝin l’ amanto brakumis.+Ihajla, ​en la brakoj de l’ amant’ ŝi ripozis.
 Ŝi ne volas silkan, buntan kusenegon de l’ panjo, Ŝi ne volas silkan, buntan kusenegon de l’ panjo,
 Ihajla, kovras ŝin la pelto de la amanto. Ihajla, kovras ŝin la pelto de la amanto.
Linio 27: Linio 27:
 Ihajla, trans flueto maizkampon mi hojis, Ihajla, trans flueto maizkampon mi hojis,
 Ihajla, en la mezo rozmarenon mi trovis. Ihajla, en la mezo rozmarenon mi trovis.
-Mi metas ĝin sur ĉapelon de l’ amanto, amanto,+Ĝin mi metos sur ĉapelon de l’ amanto, amanto,
 Ihajla, ne iradu vane li sur la kampo. Ihajla, ne iradu vane li sur la kampo.
- 
  
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
Linio 56: Linio 55:
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 +
  
 {{tag>​hungarpopola,​ hungara, popola, kanto, litero_i}} {{tag>​hungarpopola,​ hungara, popola, kanto, litero_i}}
  
ihajla_ci_knabinon_ne_la_panjo_prizorgis.1588244285.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 30.04.2020 12:58 de antono