Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
araneaj_nur_renkontus_nin [29.04.2020 19:21] antono [Araneaĵ' nur renkontus nin] |
araneaj_nur_renkontus_nin [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | | ||
- | ====== Araneaĵ' nur renkontus nin ====== | ||
- | ^Originala titolo|Pókháló az ablakon| | ||
- | ^Kantas|László ARADSZKY| | ||
- | ^Teksto|István S. NAGY| | ||
- | ^Muziko|Róbert LOVAS| | ||
- | ^E-teksto|Vilmos BENCZIK?| | ||
- | Hungara popkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. | ||
- | |||
- | {{youtube>1DNZmXzZX0U?medium}} | ||
- | |||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Teksto ==== | ||
- | |||
- | Sur eta monto staras kabaneto, | ||
- | min ofte kaptas revo pri l' pasint'. | ||
- | Hom' ne iras al gxi rendevui, | ||
- | araneajx' nur renkontus lin. | ||
- | |||
- | La dolcx' de l' intaj kisoj vivas arde, | ||
- | mi tie per la brako tenis vin. | ||
- | Jam delonge vi de mi foriris, | ||
- | araneajx' nur renkontus nin. | ||
- | |||
- | En la revoj multajn noktojn tie estas ni, | ||
- | silento regas nin en plena harmoni'. | ||
- | Rave reva trem', sed venos la maten', | ||
- | restos nur la dura taga pen'. | ||
- | |||
- | La kabanet' jam staras mute orfa, | ||
- | mi tie per la brako tenis vin. | ||
- | Hom' ne iras al gxi rendevui, | ||
- | aranoajx' nur renkontus lin. | ||
- | |||
- | En la revoj multajn noktojn tie estas ni, | ||
- | silento regas nin en plena harmoni'. | ||
- | Rave reva trem', sed venos la maten', | ||
- | restos nur la dura taga pen'. | ||
- | |||
- | La kabanet' jam staras mute orfa, | ||
- | mi tie per la brako tenis vin. | ||
- | Hom' ne iras al gxi rendevui, | ||
- | aranoajx' nur renkontus lin. | ||
- | |||
- | aranoajx' nur renkontus lin. | ||
- | aranoajx' nur renkontus lin. | ||
- | aranoajx' nur renkontus lin. | ||
- | aranoajx' nur renkontus lin. | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | <WRAP half column> | ||
- | ==== Hungara teksto ==== | ||
- | |||
- | A domboldalon áll egy régi kunyhó, | ||
- | Én még sokszor arról álmodom. | ||
- | Senki nem jár mostanában arra, | ||
- | Pókháló van már az ablakon. | ||
- | |||
- | A régi csókok íze most is ott él, | ||
- | Hol százezerszer átölelt karom. | ||
- | Elfeledted, régen messze mentél, | ||
- | Pókháló van már az ablakon. | ||
- | |||
- | Álmaimban sok-sok éjjel újból ott vagyunk, | ||
- | Köröttünk hallgat a csend, mi is hallgatunk. | ||
- | Édes álmodás, de jő a pirkadás, | ||
- | S eltűnik az éji látomás. | ||
- | |||
- | S a kunyhó ott áll egymagára hagyva, | ||
- | Hol százezerszer átölelt karom. | ||
- | Senki nem jár mostanában arra, | ||
- | Pókháló van már az ablakon. | ||
- | |||
- | Álmaimban sok-sok éjjel újból ott vagyunk, | ||
- | Köröttünk hallgat a csend, mi is hallgatunk. | ||
- | Édes álmodás, de jő a pirkadás, | ||
- | S eltűnik az éji látomás. | ||
- | |||
- | A kunyhó ott áll egymagára hagyva, | ||
- | Hol százezerszer átölelt karom. | ||
- | Senki nem jár mostanában arra, | ||
- | Pókháló van már az ablakon. | ||
- | |||
- | Pókháló van már az ablakon. | ||
- | Pókháló van már az ablakon. | ||
- | Pókháló van már az ablakon. | ||
- | Pókháló van már az ablakon. | ||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | {{tag>hungarpop popo kanto litero_a hungara}} |