Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
arbaro_arbaro [12.04.2020 14:25] pal |
arbaro_arbaro [21.12.2023 09:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 3: | Linio 3: | ||
^Originala titolo|Erdő, erdő, erdő...| | ^Originala titolo|Erdő, erdő, erdő...| | ||
^Muziko|hungara popolkanto| | ^Muziko|hungara popolkanto| | ||
- | ^Tradukis|Kálmán KALOCSAY, [[Antono SAMAK]]| | ||
^MIDI|{{ :muziko:erdo_erdo_erdo.mid |}}| | ^MIDI|{{ :muziko:erdo_erdo_erdo.mid |}}| | ||
+ | {{ youtube>3nacD380ZXQ?medium }} | ||
+ | |||
{{:erdo_erdo_erdo.png|}} | {{:erdo_erdo_erdo.png|}} | ||
Linio 19: | Linio 20: | ||
nun bategas min doloro. | nun bategas min doloro. | ||
- | Kampo, tritik-kampo, | ||
- | bela tritik-kampo, | ||
- | Kaj en ties mezo | ||
- | floras la rozarbo. | ||
- | Sur branĉetoj | ||
- | dornoj sidas, | ||
- | La bird-krurojn | ||
- | ĉiuj pikas, | ||
- | Enkora amato, | ||
- | laŭ la famo, vi – soldato. | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
Linio 43: | Linio 34: | ||
érted fáj a szívem nagyon. | érted fáj a szívem nagyon. | ||
- | Búza, búza, búza, | ||
- | de szép tábla búza. | ||
- | Annak közepébe' | ||
- | kinyílott a rózsa. | ||
- | Tüske annak minden ága, | ||
- | nem állja a madár lába, | ||
- | Kedves kisangyalom, | ||
- | katonahíredet hallom. | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
- | {{tag>hungpopola hungara popola esperanto kanto litero_a midi}} | + | {{tag>hungarpopola hungara popola kanto litero_a midi}} |