Uzantaj iloj

Retejaj iloj


bark_en_lul

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
bark_en_lul [08.04.2020 14:29]
antono
bark_en_lul [13.12.2024 11:18] (aktuala)
antono
Linio 1: Linio 1:
 ====== Bark' en lul' ====== ====== Bark' en lul' ======
  
-^Originala ​titolo|Byssan lull|+^Origina ​titolo|Byssan lull|
 ^Teksto|Evert Taube| ^Teksto|Evert Taube|
 ^Tipo de kanto|Norvega-Sveda popola lulkanto| ^Tipo de kanto|Norvega-Sveda popola lulkanto|
-^Tipo|traduko| +^Tradukis|[[Antono Samak]]|
-^Esperanta teksto|[[Antono Samak]]|+
 ^MIDI|{{ :​muziko:​byssan_lull_2.mid}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​byssan_lull_2.mid}}|
  
-{{:​bildoj:​byssan_lull.jpg?800|}} +{{ youtube>​bAAUX5qZfOw?medium ​}} 
- +. 
-{{youtube>​S1o0l_V3Zus?​medium}} +{{ :​byssan_lull.png |}}
- +
-===== Teksto =====+
  
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +==== Teksto ====
 Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​ Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​
 vagantoj tri iras sur la vojo: vagantoj tri iras sur la vojo:
-L’ unua jen – lamul’, +La unua hom’ ​– lamul’, 
-la dua jen – blindul’,​ +la dua hom’ ​– blindul’,​ 
-la tria jen – paroli ne povas. +la tria hom’ ​paroli ne povas. 
-{{ :​bildoj:​byssan-lull.jpg?​400|}}+
 Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​ Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​
-ĉiele ​jen vagas tri steloj: +ĉiele ​vagadas ​tri steloj: 
-L’ unua – blanka ​stel’ +La unua – brila stel’, 
-la dua – arda ruĝ’ +la dua – arda ruĝ’, 
-kaj jen tria, flava – la Luno.+la tria flavvizaĝa ​– la Luno.
  
 Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​ Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​
 tri ventoj blovadas de maroj: tri ventoj blovadas de maroj:
 Unu – de l’ ocean’, Unu – de l’ ocean’,
-(ladua – de l’ Skagerack,+la dua – de l’ Skagerak,
 la tria – de l’ Botnia golfo. la tria – de l’ Botnia golfo.
 +
 +</​WRAP>​
 +
 +
 +<WRAP half column>
  
 Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​ Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​
-kaj ŝipoj tri naĝas sur maro+kaj ŝipoj tri naĝas sur maroj
-L’ unua jen – barket’,​ +La unua jenbarket’,​ 
-la dua jen – skunet’, +la dua jen, briget’, 
-la tria jen – kun veloj ŝiritaj+la tria kun velar’ trouzita
  
 Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​ Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​
-kaj jen trezoruj’ kun tri formoj+sur ŝipkesto ​jen tri figuroj
-L’ unua jen – la kred’, +La unua de la kred’, 
-la dua jen – l’ esper’, +la dua de l’ esper’, 
-la tria jen – la koro skarlata.+la tria de la koro skarlata.
  
 Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​ Bark’ en lul’, plena pot’, bola zum’, ​
-kaj plenas la bon’ en tri uloj: +plenas la bon’ en tri uloj: 
-L’ unua – Patro mem, +La unua – la Patro mem, 
-la dua jen – la Fil’,  +la dua jen, Lia Fil’,  
-la tria jen – milda Maria.+la tria jen, la milda Maria.
  
-===== Hungara traduko de Antono Samak=====+Bark’ en lul’, bark' en lul', bark' en lul...  
 + 
 +</​WRAP>​ 
 +</​WRAP>​ 
 + 
 +---- 
 +{{ youtube>​S1o0l_V3Zus?​medium }} 
 +
 + 
 +<WRAP group> 
 +<WRAP half column>​ 
 +==== Hungara traduko de Antono Samak ==== 
 +Bárkánk ring, forr a telt fazekunk, 
 +a vízparton bandukolnak,​ hárman:
 Bárkánk ring, forr a telt fazekunk, Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 a vízparton bandukolnak,​ hárman: a vízparton bandukolnak,​ hárman:
Linio 57: Linio 75:
 a harmadik meg nem tud beszélni. a harmadik meg nem tud beszélni.
  
 +Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 +és csillagok fénylenek, hárman:
 Bárkánk ring, forr a telt fazekunk, Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 és csillagok fénylenek, hárman: és csillagok fénylenek, hárman:
 Az egyikük fehér, Az egyikük fehér,
-máikuk ​vörös,+másikuk ​vörös,
 a harmadik, sárga, a Hold. a harmadik, sárga, a Hold.
  
 +Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 +a tenger felől három szél fúj:
 Bárkánk ring, forr a telt fazekunk, Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 a tenger felől három szél fúj: a tenger felől három szél fúj:
Linio 69: Linio 91:
 és egy meg a Botteni vízről. és egy meg a Botteni vízről.
  
 +Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 +és három hajó erre úszik:
 Bárkánk ring, forr a telt fazekunk, Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 és három hajó erre úszik: és három hajó erre úszik:
Linio 75: Linio 99:
 és itt van egy, tört vitorlával. és itt van egy, tört vitorlával.
  
 +Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 +és három jelünk van a ládán:
 Bárkánk ring, forr a telt fazekunk, Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 és három jelünk van a ládán: és három jelünk van a ládán:
Linio 81: Linio 107:
 s egy bíborszív,​ együtt a három. s egy bíborszív,​ együtt a három.
  
 +Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 +és hármukban teljes a jóság:
 Bárkánk ring, forr a telt fazekunk, Bárkánk ring, forr a telt fazekunk,
 és hármukban teljes a jóság: és hármukban teljes a jóság:
Linio 86: Linio 114:
 a másik a Fiú, a másik a Fiú,
 és Mária, Jézusnak anyja. és Mária, Jézusnak anyja.
 +</​WRAP>​
 +
  
-===== Originala ​teksto ​=====+<WRAP half column>​ 
 +==== Origina ​teksto ====
 Byssan lull, koka kittelen full,  Byssan lull, koka kittelen full, 
 där kommer tre vandringsmän på vägen. ​ där kommer tre vandringsmän på vägen. ​
Linio 137: Linio 168:
  
 Byssan lull, byssan lull, byssan lull… Byssan lull, byssan lull, byssan lull…
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
  
  
-{{tag>​sveda,​ popola, lulkanto, esperanto, kanto, litero_b}}+{{tag>infana, ​sveda, popola, lulkanto, kanto, litero_b}}
  
bark_en_lul.1586356173.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 08:34 (ekstera redakto)