Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
brulis_tilio_brulis [28.11.2010 13:20] mateno rekantaĵon necesas traduki aŭ trovi tradukon |
brulis_tilio_brulis [28.11.2010 13:35] mateno aspekto |
||
---|---|---|---|
Linio 14: | Linio 14: | ||
===== Melodio ===== | ===== Melodio ===== | ||
- | (2* So MiFa So mi do La So h) | + | (2* So MiFa So mi do La+fa So+mi h) |
- | mimi ifa mi re rere emi redo mi | + | ( (mimi ifa mi re rere emi redo mi) + (soso ola so fa fafa aso fami so) ) |
- | So MiFa So mi do La So h | + | So MiFa So mi do La+fa So+mi h |
- | mimi ifa mi re La Ti do | + | mimi ifa mi re La+la Ti+so do+mi |
- | Noto: oni laŭnecese ripetas bezonatajn partojn, ekz: | + | //Noto: oni laŭnecese ripetas bezonatajn partojn, ekz:// |
(2* Brulis tilio, brulis ĝi) | (2* Brulis tilio, brulis ĝi) | ||
(2* sube knabino) | (2* sube knabino) | ||
Linio 25: | Linio 25: | ||
sube knabino, sidis ŝi. | sube knabino, sidis ŝi. | ||
- | Ekzistas variaĵo kun malpli da ripetado: | + | //Ekzistas variaĵo kun malpli da ripetado:// |
(2* So MiFa So mi do La So h) | (2* So MiFa So mi do La So h) | ||
Linio 34: | Linio 34: | ||
(3* sube knabino) sidis ŝi. | (3* sube knabino) sidis ŝi. | ||
- | //Rekantaĵo:// ("tečie voda zhora...", traduko dume mankas) | + | //Rekantaĵo:// |
+ | (2* MiMi iFa SoSo So dodo ore mimi mi | ||
+ | fafa ami rere re mimi ire '1 doTi LaSo '2 do o mi i do) | ||
{{tag> litero_b kanto popola slovaka}} | {{tag> litero_b kanto popola slovaka}} |