Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
budapest [13.06.2020 14:26] antono |
budapest [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Budapeŝt’ ====== | ||
- | |||
- | ^Originala titolo|Budapest| | ||
- | ^Muziko|Hungara popkanto| | ||
- | ^Kantas |Cseh Tamás, Másik János| | ||
- | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
- | ^MIDI|{{ :muziko:cseh_tamas_-_budapest_midi.mid |}}| | ||
- | |||
- | {{ youtube>Ucq2xZIfQ4E?medium }} | ||
- | |||
- | {{ :cseh_tamas_-_budapest_kotta1.jpg |}} | ||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Teksto ==== | ||
- | |||
- | Diru, ĉu hejmon donos al ni iu urb’ | ||
- | Ĉu restos ni, aŭ foje ekiros ni plu? | ||
- | Jen nia urbo, kiun ni loĝas | ||
- | Restos ni en – laŭ ĝia nom’ – Budapeŝt’ | ||
- | |||
- | Laŭ la kutimo iras je ĉiu maten’ | ||
- | Por lakto Johan’ kaj Tomaso al magazen’ | ||
- | Pordeg’ oscedas, ili elvenas | ||
- | Sur trotuaro ili nun iras kutime for… | ||
- | |||
- | Diru, ĉu hejmon donos al ni iu urb’ | ||
- | Ĉu restos ni, aŭ foje ekiros ni plu? | ||
- | Jen nia urbo, kiun ni loĝas | ||
- | Restas ni en – laŭ ĝia nom’ – Budapeŝt’ | ||
- | |||
- | Laŭ la kutimo iras je ĉiu maten’ | ||
- | Por lakto Johan’ kaj Tomaso al magazen’ | ||
- | En flak-speguloj ili sin vide | ||
- | Kun tabak-grajnoj en poŝoj kune nun iras for… | ||
- | |||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Hungara teksto ==== | ||
- | |||
- | Azt mondd meg nékem, hol lesz majd lakóhelyünk | ||
- | Maradunk itt, vagy egyszer majd továbbmegyünk? | ||
- | Itt van a város, vagyunk lakói | ||
- | Maradunk itt, neve is van: ... Budapest | ||
- | |||
- | Reggelre kelve, ahogyan ez itt szokás | ||
- | Közértbe megy le tejért János és Tamás | ||
- | Házakon rések, azon kilépnek | ||
- | Házak közt járat, azokon járnak, indulnak el | ||
- | |||
- | Azt mondd meg nékem, hol lesz majd lakóhelyünk | ||
- | Maradunk itt, vagy egyszer majd továbbmegyünk? | ||
- | Itt van a város, vagyunk lakói | ||
- | Maradunk itt, neve is van: Budapest | ||
- | |||
- | Reggelre kelve, ahogyan ez itt szokás | ||
- | Közértbe megy le tejért János és Tamás | ||
- | Tócsák tükrében magukat nézve | ||
- | Dohányszemcsékkel zakók zsebében, indulnak el | ||
- | |||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | {{ :cseh_tamas_-_budapest_kotta2.jpg |{{ :cseh_tamas_-_budapest_kotta2.jpg |}}}} | ||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | Diru, kelnero, ĉu brandon servas vi jam? | ||
- | Ĉu vi, profesor’, eble min ne konas jam? | ||
- | Eva estis jam ĉe l’ sankomitat’ de la abort’ | ||
- | Mantelon vendi for vanas mia tuta klopod’ | ||
- | |||
- | Al dom-zorgisto ja decas bela ridet’ | ||
- | Al mia frunto, algluiĝis iu kuvert’ | ||
- | Ja mi ne tiu – de vi nun priserĉata hom’ | ||
- | Sinjor’ Faŝkerti petas mi vin por io… | ||
- | |||
- | Truo, la nigra, jen planedo de l’ nenio | ||
- | Baldaŭ por mi jam ĉesos milit-devigo | ||
- | Ĉu vi, profesor’, eble min ne konas jam? | ||
- | Diru, kelnero, brandon ĉu servas vi jam? | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | <WRAP half column> | ||
- | Kérdésem volna, pálinkát mérnek-e már | ||
- | Felismer tanár úr, vagy tán elfelejtett már | ||
- | Éva tegnap volt az abortusz bizottság előtt | ||
- | Téli kabátomra hasztalan keresek vevőt | ||
- | |||
- | Házmesterünknek adjunk szép mosolyokat | ||
- | Nézd, homlokomra egy boríték nem ráragadt | ||
- | Más vagyok, nem az, akit épp maga most keres | ||
- | Fáskerti elvtárs, legyen már olyan szíves | ||
- | |||
- | A fekete lyuk egy nem létező égitest | ||
- | Három év múlva nem vagyok hadköteles | ||
- | Felismer tanár úr, vagy tán elfelejtett már | ||
- | Kérdésem volna, pálinkát mérnek-e már | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | {{ :undefined:cseh_tamas_-_budapest_kotta3.jpg |}} | ||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | Diru, ĉu hejmon donos al ni iu urb’ | ||
- | Ĉu restos ni, aŭ foje ekiros ni plu? | ||
- | Jen nia urbo, kiun ni loĝas | ||
- | Restos ni en…, restos ni en nia urb’ | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | <WRAP half column> | ||
- | Azt mondd meg nékem, hol lesz majd lakóhelyünk | ||
- | Maradunk itt, vagy egyszer majd továbbmegyünk? | ||
- | Itt van a város, vagyunk lakói | ||
- | Maradunk itten, maradunk itt, maradunk | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag>hungarpop, hungara, popo, kanto, litero_b}} | ||