Uzantaj iloj

Retejaj iloj


cxe_la_vezero

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sekva revizio
Antaŭa revizio
cxe_la_vezero [07.12.2010 22:17]
ljosxa kreita
cxe_la_vezero [21.12.2023 08:34] (aktuala)
Linio 2: Linio 2:
  
 ^Teksto|[[wpde>​Franz_von_Dingelstedt|Franz Freiherr von Dingelstedt]]| ^Teksto|[[wpde>​Franz_von_Dingelstedt|Franz Freiherr von Dingelstedt]]|
-^Muziko|?|+^Muziko|[[wpde>​Gustav Pressel]]|
 ^E-teksto|[[:​wiki/​user/​manfredo0000|Manfred Retzlaff]], 20.06.1989| ^E-teksto|[[:​wiki/​user/​manfredo0000|Manfred Retzlaff]], 20.06.1989|
 +^E-teksto 2|W. H. Funk|
 +^E-teksto 3|K. JOST|
 +^Origina titolo|Hier hab' ich so manches liebe Mal|
 ^MIDI|{{muziko:​weserlied_gustav_pressel.mid}}| ^MIDI|{{muziko:​weserlied_gustav_pressel.mid}}|
  
 Laŭ la origina germanalingva teksto "​Weserlied"​. Laŭ la origina germanalingva teksto "​Weserlied"​.
 +[[wpeo>​Weser|Vezero]] estas rivero cxe germana urbo [[wpeo>​Hameln]].
  
 ===== Teksto ===== ===== Teksto =====
 {{ muziknotoj:​weserlied.jpg?​400|Notoj kun germanlingva originalo}} {{ muziknotoj:​weserlied.jpg?​400|Notoj kun germanlingva originalo}}
 +
 Kun mia liuto tie ĉi Kun mia liuto tie ĉi
 Multfoje surmonte mi sidis, Multfoje surmonte mi sidis,
 Min mem kaj la mondon forgesis mi, Min mem kaj la mondon forgesis mi,
-Dum tiun ĉi valon mi vidis.+Dum tiun ĉi valon mi vidis((aŭ: Kun  mia liuto tie ĉi 
 +Multfoje mi estas sidinta, 
 +Envalen vidante estas mi 
 +La mondon kaj min forgesinta.)).
  
 Kaj plena estis de hela bril’ Kaj plena estis de hela bril’
Linio 21: Linio 29:
  
 Flustradis kvazaŭ defore tra l’  Flustradis kvazaŭ defore tra l’ 
-Arbaro de l’ am’ melodioj,+Arbaro de l’ am’ melodioj,((aux: Arbaro amkant-melodioj,​))
 Kaj el la aperta grundo de l’ val’ Kaj el la aperta grundo de l’ val’
 Salutis min sonĝaj vizioj. Salutis min sonĝaj vizioj.
Linio 33: Linio 41:
 La kantojn malnovajn mi penas La kantojn malnovajn mi penas
 Reaŭdi, sed vane aŭskultas mi, Reaŭdi, sed vane aŭskultas mi,
-La sonĝoj jam ne plu revenas.+La sonĝoj jam ne plu revenas.((aux: La songxoj ne plu revenas.))
  
 La dolĉaj bildoj forestas jam La dolĉaj bildoj forestas jam
Linio 39: Linio 47:
 Adiaŭ, adiaŭ, vi sonĝoj de l’ am’! Adiaŭ, adiaŭ, vi sonĝoj de l’ am’!
 Adiaŭ, vi tempo beata! Adiaŭ, vi tempo beata!
 +
 +===== Teksto 2 =====
 +
 +**Cxe la Weser**
 +
 +
 +Jam ofte sidadis mi tie cxi
 +Kun mia liuto, kantante;
 +En valon profunden rigardis mi,
 +Pri mond', pri mi mem forgesante.
 +>Kaj sonis muziko majeste en rond',
 +Kaj super mi lumis lazuro;
 +Malsupre argxente brilegis la ond'
 +De l’ Weser kun brua murmuro. —
 +
 +Kaj kiel el busxo de amatin'​
 +Tra l’arboj sonetis kantajoj;
 +El fundo de l’valo salutis min
 +Plej belaj, plej cxarmaj revajxoj.
 +>Kaj sonis muziko majeste en rond',
 +Kaj super mi lumis lazuro;
 +Malsupre argxente brilegis la ond'
 +De l’Weser kun brua murmuro. —
 +
 +Denove mi sidas nun tie cxi,
 +Sopiron en koro mi tenas;
 +Auxdigxas ne plu la melodi',​
 +La revoj neniam revenas.
 +>La bildoj, la belaj, nun estas for, —
 +Cxielo sen luma ornamo…
 +Adiaux, beltempo, iama trezor',​
 +Adiaux, ho revoj de l’amo!
 +
 +
 +===== Teksto 3 =====
 +
 +**Apud la Weser**
 +
 +Cxi tie mi sidis kun mia liut',
 +Pri mi kaj la mond' forgesanta,
 +Malsupre en val' auxdigxis salut'
 +De l' Weser-ondaro fluanta.
 +
 +Cxirkauxis min tiam gaja sonad'
 +Kaj super mi klara cxielo.
 +El fundo de l' valo de kaskad'​
 +Vidigxis sxauxmanta la helo.
 +
 +Simile al kanto plenega je am'
 +Flustradis arbaro proksima
 +Kaj dolcxe mi revis pro la cxarm'
 +De l' valo tiel intima.
 +
 +Denove mi sidas cxiloke en val'
 +Gxuante pri gxia beleco,
 +Sed pasis, ho ve', la ideal',​
 +De l' mia estinta juneco.
 +
 +Ho karaj bildoj, vi estas for.
 +Cxielo, vi estas korprema.
 +Ho, kien vi flugis, felicxa hor'?
 +Kaj kien, ho revo amema?
 +
 +
  
 ===== Eksteraj ligoj ===== ===== Eksteraj ligoj =====
cxe_la_vezero.1291760221.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 08:34 (ekstera redakto)