Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
debrecenon_ni_eniru [13.04.2020 20:03] antono ↷ Page name changed from al_debrecen_devus_iri to debrecenon_ni_eniru |
debrecenon_ni_eniru [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Debrecenon ni eniru ====== | ||
- | ^Originala teksto|Debrecenbe kéne menni| | ||
- | ^Muziko|Hungara popolkanto| | ||
- | ^Tradukis|Papp Tibor| | ||
- | ^MIDI|{{ :muziko:debrecenbre-kene-menni.mid |}}| | ||
- | {{:debrecenbe_kene_menni.png|}} | ||
- | |||
- | ===== Teksto ===== | ||
- | Debrecenon ni eniru, | ||
- | Meleagron ni akiru, | ||
- | Hej, ĉaristo korbo truas, | ||
- | Meleagro, jen forkuras! | ||
- | |||
- | En Debrecen mir’ okazis, | ||
- | Du kokidoj kunmalpacis, | ||
- | Ja, la mian mi ne lasas, | ||
- | Ĉar la via ĝin mortbatas. | ||
- | |||
- | |||
- | ===== Hungara teksto ===== | ||
- | Debrecenbe kéne menni, | ||
- | pulykakakast kéne venni, | ||
- | vigyázz, kocsis, lyukas a kas, | ||
- | kiugrik a pulykakakas. | ||
- | |||
- | Debrecenbe’ csoda esett, | ||
- | két kis kakas összeveszett, | ||
- | Én a kakasom nem hagyom, | ||
- | mert a kendé vágta agyon. | ||
- | |||
- | ===== Teksto 2 ===== | ||
- | |||
- | Al Debrecen devus iri | ||
- | Meleagron aĉetadi. | ||
- | Zorge gardu kaleŝisto | ||
- | Fuĝos via meleagro. | ||
- | |||
- | ===== Teksto 3 ===== | ||
- | Debrecenon ni veturu, | ||
- | Meleagron ni aĉetu! | ||
- | Ho, ĉaristo truas ĉaro, | ||
- | Fuĝos via meleagro! | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag>kanto litero_d popola hugara infana}} |