Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
du_knabinoj_estas_en_la_vilago [08.04.2020 18:37] antono |
du_knabinoj_estas_en_la_vilago [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | |||
- | ====== Du knabinoj estas en la vilaĝo… ====== | ||
- | |||
- | ^Originala titolo|A faluba' nincs több kislány, csak kettő...| | ||
- | ^Muziko|Hungara popolkanto| | ||
- | ^Tradukis|[[Antono Samak]]| | ||
- | ^MIDI|{{ :muziko:a_faluba_nincs_toebb_kislany.mid |}}| | ||
- | |||
- | {{ :bildoj:a_faluba.jpg|}} | ||
- | |||
- | ===== Teksto ===== | ||
- | {{ :bildoj:kiueltek_a.jpg?300|}} | ||
- | Du knabinoj estas en la vilaĝo, vilaĝo, | ||
- | Unu kun la notario en amo, en amo. | ||
- | L’ alia en la pordego ridadis, ridadis, | ||
- | Ĉar ŝin la subnotario ekamis, ekamis. | ||
- | |||
- | L’oldulinoj sidas strate sur benko, sur benko. | ||
- | Dio scias, kio estas klaĉ-temo, klaĉ-temo. | ||
- | De mi al vi, bona Dio, jen peto, jen peto: | ||
- | Algluigu vice ĉiujn al l’ benko, al l’ benko. | ||
- | |||
- | ===== Hungara teksto ===== | ||
- | A faluba’ nincs több kislány, csak kettő, csak kettő, | ||
- | Az egyiket elszerette a jegyző, a jegyző. | ||
- | A másik meg a kapuban neveti, neveti, | ||
- | Hogy őt meg a segédjegyző szereti, szereti. | ||
- | |||
- | Kiültek a vénasszonyok a padra, a padra. | ||
- | Isten tudja, miről folyik a pletyka, a pletyka. | ||
- | Nem kérem én a jó Istent csak arra, csak arra, | ||
- | Valamennyit ragassza le a padra, a padra. | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag>hungara, popola, esperanto, kanto, litero_d}} | ||