Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
el_cxiel [30.04.2020 23:44] antono |
el_cxiel [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== El ĉiel anĝel’ ====== | ||
- | ^Originala titolo|Mennyből az angyal| | ||
- | ^Muziko|popolkanto| | ||
- | ^E-teksto|[[wpeo>Tivadar KERESZTHEGYI]] & Tibor Veszprémi| | ||
- | ^MIDI|{{:muziko:el_cxiel_angxel.mid}}| | ||
- | |||
- | {{youtube>Cm_CG_gwiYA?medium}} | ||
- | |||
- | |||
- | {{ :muziknotoj:el_cxiel_angxel.png}} | ||
- | |||
- | |||
- | ===== Teksto ===== | ||
- | |||
- | El cxiel’ venis angxelo al vi, | ||
- | pasxtistoj, pasxtistoj, | ||
- | En Betlehemon rapidirante | ||
- | trovu lin laux la stel’! | ||
- | |||
- | Filo de Dio, kiu naskigxis | ||
- | en la sxtal’, en la krip’. | ||
- | La ja farigxos via savanto | ||
- | vere li, vere, ho! | ||
- | |||
- | Cxe filo sidas sankta Maria, | ||
- | la patrin’, la patrin’, | ||
- | inter la brutoj en kripo kusxas | ||
- | sxia fil’, laux destin’. | ||
- | |||
- | ==== Hungara teksto ==== | ||
- | |||
- | Mennyből az angyal lejött hozzátok, | ||
- | pásztorok, pásztorok! | ||
- | Hogy Betlehembe sietve menvén | ||
- | lássátok, lássátok. | ||
- | |||
- | Istennek fia , aki született | ||
- | jászolban, jászolban, | ||
- | Õ leszen néktek üdvözítõtök | ||
- | valóban, valóban. | ||
- | |||
- | Mellette vagyon az édesanyja, | ||
- | Mária, Mária. | ||
- | Barmok közt fekszik, jászolban nyugszik | ||
- | szent fia, szent fia. | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag>julkanto kanto litero_e kanto hungara popola religia notoj midi}} | ||
- | |||