Uzantaj iloj

Retejaj iloj


el_foro_ni_alvenis

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
Sekva revizio Sur ambaŭ flankoj sekva revizio
el_foro_ni_alvenis [15.05.2020 17:46]
antono
el_foro_ni_alvenis [15.11.2020 13:36]
antono
Linio 8: Linio 8:
 ^MP3|{{ :​muziko:​kicsi_gyermek.mp3 |}}| ^MP3|{{ :​muziko:​kicsi_gyermek.mp3 |}}|
  
-{{youtube>​ZY75sCiDfkg?​medium}}+{{ youtube>​ZY75sCiDfkg?​medium }} 
 {{ :​kicsi_gyermek.png |}} {{ :​kicsi_gyermek.png |}}
  
Linio 17: Linio 18:
  
 Por renkonti Vin el foro ni alvenis. Por renkonti Vin el foro ni alvenis.
-Orienta ​stelo voje nin direktis. ​+Orienta ​stel’ survoje ​nin direktis. ​
  
->Stel’ kiu heroldas ​pri l’ ven’ de l’ aŭroro,+Stel’ kiu heroldis ​pri l’ ven’ de l’ aŭroro,
 Neniam forvelku luma helpa volo. Neniam forvelku luma helpa volo.
-Al la Fil’ de Dio gloron ​en Ĉiel’,+Gloron ​en la alto al la Di-Filet’,
 Sur la tero amon, gloron en Ĉiel’. Sur la tero amon, gloron en Ĉiel’.
  
 Al la novnaskita Reĝo de la reĝoj, Al la novnaskita Reĝo de la reĝoj,
-Oron donas ni por ornami en temploj. +Oron portis ​ni por ornami en temploj. 
->Refr.+Refr.
  
 Al la Di-infano donas ni incenson. Al la Di-infano donas ni incenson.
-Flugu animita fum’ en la altecon+Flugu animita fum’ en la Ĉielon. 
->Refr.+Refr. 
 + 
 +Al l’ Infan’ veninta el Ĉiel’ al Tero, 
 +Jen la mirho por inspiri dum tristeco
 +Refr.
  
-Al l’ veninta Infan’ el ĉiel’ sur teron, 
-Jene mirho, kiu inspiras tristecon. 
 >Refr. >Refr.
  
Linio 68: Linio 71:
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-==== Angla versio ==== 
-From a distant home  
-the Savior we come seeking, 
-using as our guide  
-the star so brightly beaming. ​ 
  
-Lovely eastern star  +==== Hungara versio ==== 
-that tells us of God’s morning, +{{youtube>​GwxRkEV67Ds?​medium}} 
-heaven’s wondrous light,  +.
-O never cease thy shining! +
-Glory in the highest  +
-to the Son of Heaven, +
-and upon the earth  +
-be peace and love to all. +
-  +
-Glowing gold I bring  +
-the new-born babe so holy, +
-token of his power  +
-to reign above in glory. +
-Refr.  +
- +
-Frankincense I bring  +
-the child of God’s own choosing, +
-token of our prayers  +
-to heaven ever rising.  +
-Refr.  +
- +
-Bitter myrrh have I  +
-to give the infant Jesus, +
-token of the pain  +
-that he will bear to save us.  +
-Refr+
  
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-{{youtube>​mqM99UlrbfY?​medium}} 
-From A Distant Home by Hal H. Hopson 
- 
----- 
- 
-==== Hungara versio ==== 
  
 Kicsi gyermek látni jertek pásztortársak Kicsi gyermek látni jertek pásztortársak
Linio 129: Linio 98:
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
 +----
  
-{{tag>julkanto, hispana, popola, ​ kanto, litero_e}} +==== Angla versio ==== 
 +{{ youtube>mqM99UlrbfY?​medium ​}} 
 +.
  
 +**From A Distant Home** ​
 +
 +From a distant home the Savior we come seeking,
 +using as our guide the star so brightly beaming. ​
 +
 +>Lovely eastern star that tells us of God’s morning,
 +heaven’s wondrous light, O never cease thy shining!
 +Glory in the highest to the Son of Heaven,
 +and upon the earth be peace and love to all.
 +
 + 
 +Glowing gold I bring the new-born babe so holy,
 +token of his power to reign above in glory.
 +Refr. 
 +
 +Frankincense I bring the child of God’s own choosing,
 +token of our prayers to heaven ever rising. ​
 +Refr. 
 +
 +Bitter myrrh have I to give the infant Jesus,
 +token of the pain that he will bear to save us. 
 +Refr. 
 +
 +{{tag>​julkanto,​ hispana, popola, ​ kanto, litero_e}} 
el_foro_ni_alvenis.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)