Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
erdely_blokadita_estas_2 [06.05.2020 16:14] pal |
erdely_blokadita_estas_2 [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Erdély blokadita estas... ====== | ||
- | ^Originala titolo|Erdély körül van kerítve...| | ||
- | ^Muziko|Transilvania Hungara popolkanto| | ||
- | ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| | ||
- | ^MIDI|{{ :muziko:erdely-korul-van-keritve.mid |}}| | ||
- | Erdély: Transsilvanio | ||
- | |||
- | {{youtube>ydLDQXTW0Tg?medium}} | ||
- | . | ||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | ==== Erdély blokadita estas… ==== | ||
- | |||
- | Erdély blokadita estas, | ||
- | Tamen el ĝi mi eliras; | ||
- | Belulino en ĝi restas, | ||
- | Pro ŝi mia kor'doloras. | ||
- | (versio: Ĝis mort' mia kor' doloras) | ||
- | |||
- | Iras vaporvagonaro, | ||
- | Al Belényes kun klakado; | ||
- | Sur ĝia flanko estas skribo: | ||
- | Jam ne estos liberiĝo! | ||
- | |||
- | Hej, knabinoj el Mocsado, | ||
- | Pluku cent diversajn florojn! | ||
- | Sur vian bruston ilin fiksu | ||
- | (ke) Centfoje min rememoru! | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | <WRAP half column> | ||
- | ==== Erdély körül van kerítve... ==== | ||
- | |||
- | Erdély körül van kerítve, | ||
- | Mégis kimenyek belőle; | ||
- | Olyan szép lányt hagyok benne, | ||
- | Holtig fáj a szívem érte. | ||
- | . | ||
- | |||
- | Megy a gőzös Belényesbe, | ||
- | Ripeg-ropog a kereke; | ||
- | Az van az oldalára írva, | ||
- | (hogy) Nem szabadulok meg soha! | ||
- | |||
- | Lányok, ti mocsádi lányok, | ||
- | Szedjetek százféle virágot! | ||
- | Tűzzétek a melletekre, | ||
- | (hogy) Százszor jussak eszetekbe! | ||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | {{tag>transilvanio, hungarsoldata, hungara, popola, kanto, litero_e}} |