Uzantaj iloj

Retejaj iloj


flugis_for_la_jaroj

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

flugis_for_la_jaroj [29.07.2020 23:50]
antono
flugis_for_la_jaroj [21.12.2023 09:34]
Linio 1: Linio 1:
-====== Flugis for la jaroj ====== 
  
-^Originala titolo|Ott állsz az út végén| 
-^Teksto|S. NAGY István| 
-^Muziko/​Kantas|[[http://​hu.wikipedia.org/​wiki/​M%C3%A1t%C3%A9_P%C3%A9ter|MÁTÉ Péter]]| 
-^E-teksto|[[László Vizi]]| 
-{{ youtube>​jIMp095ZMlE?​medium }} 
- 
- 
-<WRAP group> 
-<WRAP half column> 
- 
-==== Teksto ==== 
-Flugis for la jaroj, kunligas nin la sama ĝoj', 
-Dankon al vi kara, pro marŝo sur komuna voj' 
-Misvojon trafas iafoje mia kor', 
-Sed savas min ĉiam, via am', en ĉiu hor'. 
- 
-Jen vi pardonemas, bonkoras, kara, al mi kaj 
-Eĉ toleras, kara, je ĉiu mia misa far', 
-Misvojon trafas iafoje mia kor', 
-Sed savas min ĉiam, via am', en ĉiu hor'. 
- 
- 
-Kaj flamas mia feliĉa gaja jun' 
-por via bel', kiel la lum' 
-Kaj firmas la rilat',​ nin ligas ĉiu tag' 
-Por danki, kara, vanas ĉia ag' 
- 
-Flugis for la jaroj, kunligas nin la sama ĝoj', 
-Dankon al vi kara, pro marŝo sur komuna voj' 
-Misvojon trafas iafoje mia kor', 
-Sed savas min ĉiam, via am', en ĉiu hor'. 
- 
-(Prozo) 
-. 
-. 
- 
-Misvojon trafas iafoje mia kor', 
-Sed savas min ĉiam, via am', en ĉiu hor'. 
- 
- 
-</​WRAP>​ 
- 
-<WRAP half column> 
-==== Hungara teksto ==== 
-Hosszú-hosszú évek emléke összefűz veled. 
-Mennyi-mennyi mindent köszönni tartozom neked. 
-Tévúton járok, sajnos néha-néha én, 
-de bárhová megyek, te ott állsz az út végén. 
- 
-Mindent megbocsájtasz és mindig jót akarsz nekem. 
-Hogyha néha bántlak, akkor is jó vagy velem. 
-Tévúton járok, sajnos néha-néha én, 
-de bárhová megyek, te ott állsz az út végén. 
- 
-És boldog vagyok, hogy veled élhetek 
-és örülök nagyon neked. ​ 
-Minden elmúlik: a bánat, az öröm, 
-s hogy te mégis maradsz, köszönöm. 
- 
-Hosszú-hosszú évek emléke összefűz veled. ​ 
-Mennyi-mennyi mindent köszönni tartozom neked. 
-Tévúton járok, sajnos néha-néha én, 
-de bárhová megyek, te ott állsz az út végén. 
- 
-(Próza): 
-Nagyszerű vagy, csak te vagy ilyen. ​ 
-Köszönöm neked azt, azt, hogy ilyen vagy velem. ​ 
- 
-Tévúton járok, sajnos néha-néha én, 
-de bárhová megyek, te ott állsz az út végén. ​ 
- 
-</​WRAP>​ 
-</​WRAP>​ 
- 
----- 
- 
-===== Eksteraj ligoj ===== 
-Tiu cxi kanto auxdeblas esperante cxi tie: 
-* http://​www.ipernity.com/​blog/​61797/​262718 
- 
-{{tag>​hungarpop,​ popo, kanto litero_f hungara}} 
flugis_for_la_jaroj.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)