Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
franca_bukedo [11.09.2021 15:50] bernard_bigonnet kreita |
franca_bukedo [21.12.2023 08:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
====== Franca bukedo da dudek kantoj ====== | ====== Franca bukedo da dudek kantoj ====== | ||
+ | ĉerpitaj el nacia kaj regionaj literaturĝardenoj | ||
+ | laŭ adapto de ALBERT MASSELIER, militblindigito | ||
- | == Enhavo == | + | {{ bildoj:bukedo.jpg?400}} |
# [[Ĉar panjoj estas ni]] | # [[Ĉar panjoj estas ni]] | ||
# [[Ĉielo de Paŭ']] | # [[Ĉielo de Paŭ']] | ||
Linio 10: | Linio 11: | ||
# [[Dormu, karuleto]] | # [[Dormu, karuleto]] | ||
# [[Envenu urbeton]] | # [[Envenu urbeton]] | ||
- | Frato Ĵako. | + | # [[Frato Ĵako]] |
- | Kato, kato | + | # [[Kato, kato]] |
- | Kian robon ? | + | # [[Kian robon ?]] |
- | Kompatindulo | + | # [[Kompatindulo]] |
- | Kun fagŝuparo. | + | # [[Kun fagŝuparo]] |
- | La horoj .. | + | # [[La horoj]] |
- | La Pajmpolanino | + | # [[La Pajmpolanino]] |
- | Mi estas Libereco. | + | # [[Mi estas Libereco]] |
- | Militaĉo.. | + | # [[Militaĉo]] |
- | Sakflutisto de Berry | + | # [[Sakflutisto de Berry]] |
- | Savita Rostoto. | + | # [[Savita Rostoto]] |
- | Tranĉilego | + | # [[Tranĉilego]] |
- | Tro malgranda. .. | + | # [[Tro malgranda]] |
- | + | ||
- | # [[Kiam gxi rabos nian spiron]] — Wenn nicht jetzt, wann dann | + | |
- | # [[Cxar vi, Dio, donas kompaton al ni]] — Weil du, Gott, barmherzige Liebe uns schenks | + | |
- | # [[Ligu la koron al kor']] — Nehmet einander an (Nehmt das Brot und nehmt den Wein) | + | |
- | # [[Gxoju kun la gxojaj]] — Nehmet einander an (Kanon, Freut euch mit den Fröhlichen) | + | |
- | # [[Ne apartigu vin]] (rondkanto) — Nehmet einander an (Kanon) | + | |
- | # [[Ne apartigu vin]] (sentenco kanta) — Nehmet einander an (Singspruch) | + | |
- | # [[Granda igxu l'Eklezi']] — Herr, mach deine Kirche groß | + | |
- | # [[Homo el la fremda land']] — Fremder aus dem andern Land (Schalom) | + | |
- | # [[Blovu, Spirito, super la Viaj]] — Geh wie ein Windhauch über die Deinen | + | |
- | # [[La fremdul' farigxu frato]] — Fremde laßt zu Freunden werden | + | |
- | Suplemento: | + | |
- | # [[Ne apartigu vin]] — Gabe und Aufgabe | + | |
- | # [[Jen, jen, mi sendas mian angxelon]] — hine anohxi sxomehx malahxi (Siehe, ich sende meinen Engel) | + | |
- | + | ||
- | {{tag>kantaro}}###Sxablono por kantotekstoj. Tio cxi estas komento. forigu ilin! | + | |
+ | {{tag>kantaro}} |