Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
gxis_revido_kara_amatin [09.07.2007 09:03] ljosxa kreita |
gxis_revido_kara_amatin [12.07.2024 08:39] (aktuala) gaja_palko |
||
|---|---|---|---|
| Linio 1: | Linio 1: | ||
| - | ====== Ĝis revido, karea amatin' ====== | + | ====== Ĝis revido, kara amatin' ====== |
| + | ^Origina titolo|Isten véled, édes Piroskám| | ||
| + | ^Origina kantisto|László ARADSZKY| | ||
| ^Teksto|Iván SZENES| | ^Teksto|Iván SZENES| | ||
| ^Muziko|Attila DOBOS| | ^Muziko|Attila DOBOS| | ||
| - | Hungara kanto "Isten véled, édes Piroskám". | + | Hungara popkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. |
| + | Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]] | ||
| + | |||
| + | {{ youtube>GlkNyGLtKOc?medium }} | ||
| + | . | ||
| + | |||
| + | <WRAP group> | ||
| + | <WRAP half column> | ||
| + | |||
| + | ==== Teksto ==== | ||
| - | ===== Teksto ===== | ||
| Pasis nia am', venos neniam, | Pasis nia am', venos neniam, | ||
| ne dezirinde, ke oni min neglektas, | ne dezirinde, ke oni min neglektas, | ||
| pasis tiu kis', restis unu "gxis", | pasis tiu kis', restis unu "gxis", | ||
| diru ni: venu la fin'. | diru ni: venu la fin'. | ||
| - | Gxis revido, kara amatin'. | + | |
| - | Ke vi estas sola belulin'. | + | >Gxis revido, kara amatin'. |
| - | Estos vi ankoraux sur genu', | + | >Ne vi estas sola belulin'. |
| - | kaj se ne - la vivo iros plu. | + | >Estos vi ankoraux sur genu', |
| + | >kaj se ne - la vivo iros plu. | ||
| Al cxiu knabin' turnos mi ja min, | Al cxiu knabin' turnos mi ja min, | ||
| Linio 20: | Linio 30: | ||
| Vivu la legxer', fripona liber', | Vivu la legxer', fripona liber', | ||
| kun sxi, do, estu la fin'! | kun sxi, do, estu la fin'! | ||
| - | Gxis revido, kara amatin'. | ||
| - | Ne vi estas sola belulin'. | ||
| - | Mi travivos cxion cxi sen sku', | ||
| - | kaj se ne - la vivo iros plu. | ||
| - | Ploros cxiu kor' "nortis en dolor'", | + | >Gxis revido, kara amatin'. |
| + | >Ne vi estas sola belulin'. | ||
| + | >Mi travivos cxion cxi sen sku', | ||
| + | >kaj se ne - la vivo iros plu. | ||
| + | |||
| + | Ploros cxiu kor' "mortis en dolor'", | ||
| Sciu vi, nur via amo min mortigis. | Sciu vi, nur via amo min mortigis. | ||
| Sub nigra vual', ho, murda moral' | Sub nigra vual', ho, murda moral' | ||
| ploros vi pro mia fin'. | ploros vi pro mia fin'. | ||
| - | Ke ploregu, kara amatin', | + | |
| - | larmojn ja ne havas belulin', | + | >Ne ploregu, kara amatin', |
| - | preferinde vivi en amor' | + | >larmojn ja ne havas belulin', |
| - | ol funebri, ke mi iris for. | + | >preferinde vivi en amor' |
| - | Se forlesos vi, mortigos min. | + | >ol funebri, ke mi iris for. |
| + | > | ||
| + | Se forlasos, vi mortigos min. | ||
| Do, konsideru, kara amatin'! | Do, konsideru, kara amatin'! | ||
| - | {{tag>kanto litero_gx hungara}} | + | </WRAP> |
| + | |||
| + | <WRAP half column> | ||
| + | ==== Hungara teksto ==== | ||
| + | Volt! Nincs! Szerelem! Nincs már nyoma sem. | ||
| + | Nem szeretem, mikor énrám fittyet hánynak. | ||
| + | Volt, nincs, az a csók! Nézzük a valót! | ||
| + | Mert ugye kész az egész! | ||
| + | |||
| + | Isten véled, édes Piroskám! | ||
| + | Van még rajtad kívül csinos lány. | ||
| + | Lennék én még nálad divatban, | ||
| + | És ha nem, hát akkor mondd, mi van?! | ||
| + | |||
| + | Erzsik, Katikák, Klárák, Marikák, | ||
| + | Szép Zsuzsikák, örök Évák! Tessék! Tessék! | ||
| + | Oly szent ez a cél, egy szív ma facér. | ||
| + | Mert ugye kész ez az egész! | ||
| + | |||
| + | Isten véled, édes Piroskám! | ||
| + | Van még rajtad kívül csinos lány. | ||
| + | Túlélem a búcsút vidáman, | ||
| + | És ha nem, hát akkor mondd, mi van?! | ||
| + | |||
| + | Felsír a tömeg, meghalt, szeretett! | ||
| + | És te tudod, hogy e hű szív léted halt meg | ||
| + | Fátyol hajadon gyilkos hajadon. | ||
| + | És ugye kész ez az egész! | ||
| + | |||
| + | Hogy fogsz sírni, édes Piroskám! | ||
| + | Kisírt szemmel nincsen csinos lány. | ||
| + | Jobban jársz, ha egyedül élsz velem, | ||
| + | Mintha értem sírnál nélkülem. | ||
| + | |||
| + | Hogyha elhagysz, én sem bírom tán… | ||
| + | Hát térjünk észre édes Piroskám! | ||
| + | |||
| + | </WRAP> | ||
| + | </WRAP> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tag>hungarpop, popo, kanto litero_gx hungara}} | ||