Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
ho_sankta_nokto [21.11.2020 22:35] antono |
ho_sankta_nokto [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Ho sankta nokto! ====== | ||
- | ^Originala titolo|Oh, Holy Night / Cantique de Noël| | ||
- | ^Muziko|Adolphe Adam| | ||
- | ^Originala teksto|Placide Cappeau| | ||
- | ^Esperanta teksto|Ros' Haruo (1989)| | ||
- | ^Tipo|traduko| | ||
- | |||
- | |||
- | {{ youtube>C89KO5h1I7k?medium }} | ||
- | . | ||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | ==== Teksto ==== | ||
- | 1. Ho sankta nokto! La steloj brilas hele: | ||
- | La nokto de la Jesua naskiĝ'! | ||
- | Longe pro pekoj suferis ni kruele, | ||
- | Ĝis per Jesuo nin trafis feliĉ'. | ||
- | Espera vibro ĝojigas la animon: | ||
- | Aŭroras luma, glora nov-maten'! | ||
- | |||
- | >Ek! al genu'! aŭskultu anĝel-himnon; | ||
- | Ho nokto de Dio, nokto de la Krist-alven', | ||
- | Ho nokto, sankta nokto ja de Di'! | ||
- | |||
- | 2. Venas ni gvide de fido radianta | ||
- | Kun ardaj koroj al kripa la rand'. | ||
- | Tiel per lumo de stelo brilianta | ||
- | Saĝuloj venis el orient-land'. | ||
- | La Reĝo Reĝa jen kuŝis en stalaĉo, | ||
- | Amiko al ni en kia ajn problem'... | ||
- | |||
- | >Ek! al genu'! aŭskultu anĝel-himnon; | ||
- | Ho nokto de Dio, nokto de la Krist-alven', | ||
- | Ho nokto, sankta nokto ja de Di'! | ||
- | |||
- | 3. Vere en amo li montris al ni savon: | ||
- | Am' estas leĝo; la cel' estas pac'. | ||
- | Ĉenojn li rompos, fratigos al ni sklavon, | ||
- | Kaj subpremadon li venkos per grac'. | ||
- | Ni kantas al li do ĝoje dankajn himnojn; | ||
- | Elkore laŭdu ni al lia nom': | ||
- | |||
- | >Ek! al genu'! aŭskultu anĝel-himnon; | ||
- | Ho nokto de Dio, nokto de la Krist-alven', | ||
- | Ho nokto, sankta nokto ja de Di'! | ||
- | |||
- | //El la Franca lingvo:// | ||
- | |||
- | 4.Noktmeza hor', la horo de soleno, | ||
- | En kiu Dio descendis al ter', | ||
- | Por viŝi for la pekon de Edeno, | ||
- | Ke ĉesu de l' Patro Dia koler'. | ||
- | Espera vibro la lacan mondon ravas: | ||
- | Savanto venos kiel la aŭror'. | ||
- | |||
- | >Ek al genu'! Ĉar jen Jesuo savas! | ||
- | Ho ĝoj'! Ho ĝoj'! Jen Kristo, Redemptor'; | ||
- | Ho ĝoj'! Ho ĝoj'! Jen Kristo, Redemptor'! | ||
- | |||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | <WRAP half column> | ||
- | ==== Angla teksto ==== | ||
- | Oh, holy night, the stars are brightly shining | ||
- | It is the night of our dear Savior's birth | ||
- | Long lay the world in sin and error, pining | ||
- | Till He appeared and the soul felt it's worth | ||
- | A thrill of hope, the weary world rejoices | ||
- | For yonder breaks a new and glorious morn' | ||
- | |||
- | >Fall on your knees, oh, hear the Angels' voices | ||
- | Oh, night divine, oh, night when Christ was born | ||
- | Oh, night divine, oh, night, oh night divine | ||
- | |||
- | Led by the light of Faith serenely beaming | ||
- | With glowing hearts by His cradle we stand | ||
- | So led by light of a star sweetly gleaming | ||
- | Here come the wise men from Orient land | ||
- | The King of Kings lay thus in lowly manger | ||
- | In all our trials born to be our friend | ||
- | |||
- | >Fall on your knees, oh, hear the Angels' voices | ||
- | Oh, night divine, oh, night when Christ was born | ||
- | Oh, night divine, oh, night, oh night divine | ||
- | |||
- | Truly He taught us to love one another | ||
- | His law is love and His gospel is peace | ||
- | Chains shall He break for the slave is our brother | ||
- | And in His name all oppression shall cease | ||
- | Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we, | ||
- | Let all within us praise His holy name | ||
- | |||
- | >Fall on your knees, oh, hear the Angels' voices | ||
- | Oh, night divine, oh, night when Christ was born | ||
- | Oh, night divine, oh, night, oh night divine | ||
- | |||
- | //Franca teksto// | ||
- | |||
- | Minuit, chrétiens C'est l'heure solennelle | ||
- | Où l'Homme Dieu descendu jusqu'à nous | ||
- | Pour effacer la tache originelle | ||
- | Et de Son Père arrêter le courroux | ||
- | Le monde entier tressaille d'espérance | ||
- | En cette nuit qui lui donne un Sauveur | ||
- | |||
- | Peuple a genoux, attend ta deliverance | ||
- | Noel! Noel! Voici le Rédempteur | ||
- | Noel! Noel! Voici le Rédempteur | ||
- | |||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag>julkanto angla franca kanto litero_h}} |