Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio Lasta revizio Sur ambaŭ flankoj sekva revizio | ||
ihajla_ci_knabinon_ne_la_panjo_prizorgis [06.07.2020 19:48] antono |
ihajla_ci_knabinon_ne_la_panjo_prizorgis [29.08.2020 09:51] antono |
||
---|---|---|---|
Linio 20: | Linio 20: | ||
---- | ---- | ||
- | Ihajla, ĉi knabinon ne la panjo prizorgis, | + | Ihajla, ĉi knabinon ne la panjo prizorgis, |
- | Ihajla, ambaŭmane ŝin l’ amanto brakumis. | + | Ihajla, en la brakoj de l’ amant’ ŝi ripozis. |
Ŝi ne volas silkan, buntan kusenegon de l’ panjo, | Ŝi ne volas silkan, buntan kusenegon de l’ panjo, | ||
Ihajla, kovras ŝin la pelto de la amanto. | Ihajla, kovras ŝin la pelto de la amanto. | ||
Linio 27: | Linio 27: | ||
Ihajla, trans flueto maizkampon mi hojis, | Ihajla, trans flueto maizkampon mi hojis, | ||
Ihajla, en la mezo rozmarenon mi trovis. | Ihajla, en la mezo rozmarenon mi trovis. | ||
- | Mi metas ĝin sur ĉapelon de l’ amanto, amanto, | + | Ĝin mi metos sur ĉapelon de l’ amanto, amanto, |
Ihajla, ne iradu vane li sur la kampo. | Ihajla, ne iradu vane li sur la kampo. | ||
- | |||
</WRAP> | </WRAP> | ||
Linio 57: | Linio 56: | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
- | {{youtube>kBeSoBWoawk?medium}} | ||
{{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_i}} | {{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_i}} | ||