Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
iris_macko_al_malacko [05.09.2010 22:11] pista kreita |
iris_macko_al_malacko [21.12.2023 08:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Iris Macko al Malacko ====== | + | ====== Iris Macko ====== |
^Muziko|slovaka popolkanto| | ^Muziko|slovaka popolkanto| | ||
- | ^E-teksto|Miloš Raveň| | ||
^Origina titolo|Išiel Macek do Malaciek| | ^Origina titolo|Išiel Macek do Malaciek| | ||
^MIDI|{{:muziko:iris_macko_al_malacko.mid}}| | ^MIDI|{{:muziko:iris_macko_al_malacko.mid}}| | ||
+ | ''Noto: Macko en tiu ĉi kanto povas esti komunuza formo de la nomo Mateo.'' | ||
- | ===== Teksto ===== | + | Vidu ankaŭ: [[Macko La Ursido]] |
+ | |||
+ | ===== Teksto 1 ===== | ||
+ | ^E-teksto|[[wpeo>Miloš RAVEŇ]]| | ||
{{ :muziknotoj:iris_macko_al_malacko.png}} | {{ :muziknotoj:iris_macko_al_malacko.png}} | ||
Linio 16: | Linio 19: | ||
La drasxilon li forgesis, | La drasxilon li forgesis, | ||
devis hejmen pasxi. | devis hejmen pasxi. | ||
- | Hej, ludu, ludu, Macko, ko, ko, ko, ko, | + | >Refreno: |
- | sur maldika kordo, do, do, do, do. | + | >Hej, ludu, ludu, Macko, ko, ko, ko, ko, |
- | Nete gxi zumu, mu, mu, mu, mu, mu, | + | >sur maldika kordo, do, do, do, do. |
- | hej, dzunu, dzunu, dzunu, nu, nu, nu, nu. | + | >Nete gxi zumu, mu, mu, mu, mu, mu, |
+ | >hej, dzunu, dzunu, dzunu, nu, nu, nu, nu. | ||
Ej, edzino: kia fino! | Ej, edzino: kia fino! | ||
Linio 25: | Linio 29: | ||
Vi pendigis gxin sur hokon | Vi pendigis gxin sur hokon | ||
antaux la foriro. | antaux la foriro. | ||
- | Hej, ludu, ludu, Macko, ko, ko,ko, ko, | + | >Refreno: |
- | sur maldika kordo, do, do, do, do. | + | >Hej, ludu, ludu, Macko, ko, ko,ko, ko, |
- | Nete gxi zumu, mu, mu, mu, mu, mu, | + | >sur maldika kordo, do, do, do, do. |
- | hej, dzunu, dzunu, dzunu, nu, nu, nu, nu. | + | >Nete gxi zumu, mu, mu, mu, mu, mu, |
+ | >hej, dzunu, dzunu, dzunu, nu, nu, nu, nu. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Teksto 2 ===== | ||
+ | ^E-teksto|[[wpeo>Eduard V. TVAROŽEK]]| | ||
+ | ^Kantas|[[wpeo>Qexteto Esperanto]]| | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Iris Macko en vilaĝon, iris lenton draŝi, | ||
+ | la draŝilon li forgesis, devis hejmen paŝi. | ||
+ | >Refreno: | ||
+ | >Ej, ludu kara filo, lo lo lo lo, | ||
+ | >per la sakfajfilo, lo lo lo lo, | ||
+ | >lerte, laŭde ludu, du du du du, | ||
+ | >ej, ludu ludu ludu, du du du du. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Kien vi, edzino mia, metis la draŝilon? | ||
+ | Mi ne trovis ĝin, do prenis mi la sakfajfilon. | ||
+ | >Refreno: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | //Aŭ: | ||
+ | Kie estas la draŝilo, kara edzineto? | ||
+ | Ĉu vi blindas? Sur la hoko, en la kamereto. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Aŭ: | ||
+ | Kie estas la draŝilo, kara edzineto? | ||
+ | Vi pendigis ĝin sur hokon tie en ĉambreto. | ||
+ | |||
+ | ===== Teksto 3 ===== | ||
+ | |||
+ | //aldona strofo (auxtoro nekonata) | ||
+ | Mia kara edzineto sagxon kontrauxstaris, | ||
+ | sxi anstataux bona brando marmeladon faris. | ||
+ | // | ||
{{tag>kanto litero_i kanto slovaka popola notoj midi}} | {{tag>kanto litero_i kanto slovaka popola notoj midi}} | ||