Uzantaj iloj

Retejaj iloj


kiam_iras_mi_al_galicio

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

kiam_iras_mi_al_galicio [07.06.2020 17:53]
antono
kiam_iras_mi_al_galicio [21.12.2023 09:34]
Linio 1: Linio 1:
-====== Kiam iras mi al Galicio… ​ ====== 
- 
-^Originala titolo|Mikor megyek Galícia felé…| 
-^Muziko|Hungara popolkanto| 
-^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| 
-^MIDI|{{ :​muziko:​mikor_megyek_galicia_fele.mid |}}| 
- 
-Soldatkanto el la I-a mondmilto 
- 
-{{youtube>​6z56C-u10OM?​medium}} 
- 
-{{ :​mikor_megyek_galicia_fele.png |}} 
- 
-<WRAP group> 
-<WRAP half column> 
- 
-==== Kiam iras mi al Galicio… ==== 
- 
-Kiam iras mi al Galicio, 
-eĉ la arboj ploras. 
-Tremol-arbo faligas foliojn, 
-eĉ ĝi min priploras. 
-/:Priploru min tremol-poplo,​ 
-kliniĝu al ŝultro de l’ knabin’! 
-Flustru al ŝi en ŝiaj oreloj: 
-mia kor’ doloras pro vi, bebo, 
-mia kor’ doloras pro vi!:/ 
- 
-Sur plej bela rozujo de l’ panjo 
-mi estas la branĉo. 
-Mi estas la plej brava soldato 
-de l’ Franc’ Jozef’ reĝo. 
-/:​Kartoĉujo premas (la) ŝultrojn, 
-koron mian la nigra malĝoj’. (Mi) 
-devas lasi la patrinon hejme, 
-mia kor’ doloras pro vi, panjo, 
-mia kor’ doloras pro vi!:/ 
- 
- 
- 
-</​WRAP>​ 
-<WRAP half column> 
- 
-==== Mikor megyek Galícia felé… ==== 
- 
-Mikor megyek Galícia felé, ​ 
-még a fák is sírnak. 
-Rezgő nyárfa hullajtja levelét, ​ 
-az is engem sirat. 
-/:Sirass, sirass, rezgő nyárfa, ​ 
-boruljál a babám vállára! 
-Súgd meg néki, bele a fülébe: ​ 
-fáj, fáj,fáj a szívem érted, babám, 
-fáj, fáj, fáj a szívem érted!:/ 
- 
-Édesanyám legszebb rózsafája, ​ 
-én vagyok az ága. 
-Én vagyok az I. Ferenc József ​ 
-vitéz katonája. 
-/:​Százhúsz éles nyomja vállam, ​ 
-szívemet a fekete bánat. 
-Itt kell hagyni a jó édesanyám, ​ 
-fáj, fáj, fáj a szívem érted, anyám, 
-fáj, fáj, fáj a szívem érted!:/ 
- 
- 
-</​WRAP>​ 
-</​WRAP>​ 
- 
-{{tag>​hungarsoldata,​ hungara, popola, kanto, litero_k}} 
  
kiam_iras_mi_al_galicio.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)