Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
kuirejon_mi_rapidis [17.08.2010 16:53] pista kreita |
kuirejon_mi_rapidis [25.01.2026 21:03] (aktuala) gaja_palko |
||
|---|---|---|---|
| Linio 1: | Linio 1: | ||
| - | ====== Kuirejon mi rapidis ====== | + | ====== Kuirejon mi rapidis (Petőfi Sándor) ====== |
| + | {{:barabas_petofi.jpg?110 |}} | ||
| ^Muziko|popola melodio| | ^Muziko|popola melodio| | ||
| ^Teksto|[[wpeo>Sándor Petőfi]]| | ^Teksto|[[wpeo>Sándor Petőfi]]| | ||
| - | ^E-teksto|[[wpeo>Kálmán Kalocsay]]| | + | ^E-teksto 1|[[wpeo>Kálmán Kalocsay]]| |
| - | ^Origina titolo|Befordultam a konyhára| | + | ^E-teksto 2|[[Antono SAMAK]]| |
| + | ^E-teksto 3|[[Julio Csobán]]| | ||
| + | ^Origina titolo|Befordúltam a konyhára| | ||
| ^MIDI|{{:muziko:kuirejon_mi_rapidis.mid}}| | ^MIDI|{{:muziko:kuirejon_mi_rapidis.mid}}| | ||
| + | Hungara popola kanto, la unua versio tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. | ||
| + | Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]] | ||
| - | ===== Teksto ===== | + | {{ youtube>6jekygCRPqU?medium }} |
| {{ :muziknotoj:kuirejon_mi_rapidis.png}} | {{ :muziknotoj:kuirejon_mi_rapidis.png}} | ||
| + | ===== Hungara teksto ===== | ||
| + | **Versaĵo de Petőfi Sándor** | ||
| + | |||
| + | Befordúltam a konyhára, | ||
| + | Rágyújtottam a pipára ... | ||
| + | Azaz rágyujtottam volna, | ||
| + | Hogyha már nem égett volna. | ||
| + | A pipám javában égett, | ||
| + | Nem is mentem én avégett! | ||
| + | Azért mentem, mert megláttam, | ||
| + | Hogy odabenn szép leány van. | ||
| + | |||
| + | Tüzet rakott eszemadta, | ||
| + | Lobogott is, amint rakta. | ||
| + | Jaj, de hát még szeme párja, | ||
| + | Annak volt ám nagy a lángja! | ||
| + | |||
| + | Én beléptem, ő rám nézett, | ||
| + | Aligha meg nem igézet! | ||
| + | Égő pipám kialudott, | ||
| + | Alvó szívem meggyulladott. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | <WRAP clear></WRAP> | ||
| + | <WRAP col3> | ||
| + | |||
| + | ===== Teksto 1 ===== | ||
| + | ==Kuirejon mi rapidis== | ||
| Kuirejon mi rapidis, | Kuirejon mi rapidis, | ||
| Mi la pipon ekbruligis | Mi la pipon ekbruligis | ||
| Linio 18: | Linio 50: | ||
| Mia pipo brulis bone | Mia pipo brulis bone | ||
| - | Mi ne tiali iris, ho ne. | + | Mi ne tial iris, ho ne. |
| Mi eniris, cxar mi vidis, | Mi eniris, cxar mi vidis, | ||
| Ke knabino tie sidis. | Ke knabino tie sidis. | ||
| Linio 31: | Linio 63: | ||
| Estingigxis pip' brulanta | Estingigxis pip' brulanta | ||
| Kaj ekbrulis kor' dormanta | Kaj ekbrulis kor' dormanta | ||
| + | . | ||
| + | ===== Teksto 2 ===== | ||
| + | ==Kuirejon mi eniris== | ||
| - | ====== Titolo 2 ====== | + | Kuirejon mi eniris, |
| + | Kaj la pipon mi bruligis… | ||
| + | Mi ja estus bruliginta, | ||
| + | Se ne estus ĝi brulinta. | ||
| + | Bone fumis pipo mia, | ||
| + | Tentis min afer’ alia! | ||
| + | Mi ekvidis tra la pordo | ||
| + | Belulinon ĉe la forno. | ||
| - | ==Kuirejon mi eniris== | + | La aminda fajron nutris, |
| + | Kaj la fajro flame brulis; | ||
| + | Sed en ŝia okulparo | ||
| + | Pli superas flama fajro! | ||
| + | Mi enpaŝis, ŝi min spektis, | ||
| + | Kaj mi tuj ravita estis! | ||
| + | Pip’ brulanta estingiĝis, | ||
| + | Kor’ dormanta ekflamiĝis. | ||
| + | . | ||
| + | . | ||
| + | |||
| + | ===== Teksto 3 ===== | ||
| + | ==Kuirejon mi eniris== | ||
| Kuirejon mi eniris, | Kuirejon mi eniris, | ||
| Linio 50: | Linio 104: | ||
| La aminda fajron metis, | La aminda fajron metis, | ||
| - | Sxipoj flagre jam kraketis, | + | Sxtipoj flagre jam kraketis, |
| - | Sed pli grandaj fagraj bruloj, | + | Sed pli grandaj flagraj bruloj, |
| Estis cxe sxi en okuloj. | Estis cxe sxi en okuloj. | ||
| Linio 59: | Linio 113: | ||
| Dorma koro enflamigxis. | Dorma koro enflamigxis. | ||
| - | (//tradukinto nekonata//) | + | </WRAP> |
| - | + | {{tag>hungarcetera popola kanto litero_k hungara notoj midi}} | |
| - | {{tag>kanto litero_k kanto hungara notoj midi}} | + | |