Uzantaj iloj

Retejaj iloj


kuirejon_mi_rapidis

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
kuirejon_mi_rapidis [07.05.2020 16:35]
antono
kuirejon_mi_rapidis [21.12.2023 08:34] (aktuala)
Linio 1: Linio 1:
-====== Kuirejon mi rapidis ====== +====== Kuirejon mi rapidis ​(Petőfi Sándor) ​====== 
 +{{:​barabas_petofi.jpg?​110 |}}
 ^Muziko|popola melodio| ^Muziko|popola melodio|
 ^Teksto|[[wpeo>​Sándor Petőfi]]| ^Teksto|[[wpeo>​Sándor Petőfi]]|
 ^E-teksto 1|[[wpeo>​Kálmán Kalocsay]]| ^E-teksto 1|[[wpeo>​Kálmán Kalocsay]]|
 ^E-teksto 2|[[Antono SAMAK]]| ^E-teksto 2|[[Antono SAMAK]]|
 +^E-teksto 3|tradukinto nekonata|
 ^Origina titolo|Befordúltam a konyhára| ^Origina titolo|Befordúltam a konyhára|
 ^MIDI|{{:​muziko:​kuirejon_mi_rapidis.mid}}| ^MIDI|{{:​muziko:​kuirejon_mi_rapidis.mid}}|
 +
 +Hungara popola kanto, la unua versio tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. ​
 +Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]]
 +
 +{{ youtube>​6jekygCRPqU?​medium }}
 {{ :​muziknotoj:​kuirejon_mi_rapidis.png}} {{ :​muziknotoj:​kuirejon_mi_rapidis.png}}
  
 ===== Hungara teksto ===== ===== Hungara teksto =====
-Versaĵo de Petőfi Sándor+**Versaĵo de Petőfi Sándor**
   
 Befordúltam a konyhára, Befordúltam a konyhára,
Linio 31: Linio 37:
 Égő pipám kialudott, Égő pipám kialudott,
 Alvó szívem meggyulladott. Alvó szívem meggyulladott.
 +
  
 <WRAP clear></​WRAP>​ <WRAP clear></​WRAP>​
Linio 36: Linio 43:
  
 ===== Teksto 1 ===== ===== Teksto 1 =====
 +==Kuirejon mi rapidis==
 Kuirejon mi rapidis, Kuirejon mi rapidis,
 Mi la pipon ekbruligis Mi la pipon ekbruligis
Linio 56: Linio 63:
 Estingigxis pip' brulanta Estingigxis pip' brulanta
 Kaj ekbrulis kor' dormanta Kaj ekbrulis kor' dormanta
-</​WRAP>​+
 ===== Teksto 2 ===== ===== Teksto 2 =====
 ==Kuirejon mi eniris== ==Kuirejon mi eniris==
  
 Kuirejon mi eniris, Kuirejon mi eniris,
-Kaj la pipon mi fajrigis… +Kaj la pipon mi bruligis… 
-Mi ja estus fajriginta,+Mi ja estus bruliginta,
 Se ne estus ĝi brulinta. Se ne estus ĝi brulinta.
  
-Bone brulis ​mia pipo+Bone fumis pipo mia, 
-Ruzis mi per mimo-tipo+Tentis min afer’ alia
-Mi eniris, ĉar ekvidis, +Mi ekvidis ​tra la pordo 
-Belulino tie sidis.+Belulinon ĉe la forno.
  
-Ŝi, la linda, ​fajron nutris,+La aminda ​fajron nutris,
 Kaj la fajro flame brulis; Kaj la fajro flame brulis;
 Sed en ŝia okulparo Sed en ŝia okulparo
Linio 79: Linio 87:
 Pip’ brulanta estingiĝis,​ Pip’ brulanta estingiĝis,​
 Kor’ dormanta ekflamiĝis. Kor’ dormanta ekflamiĝis.
 +.
 +.
  
-</​WRAP>​ 
 ===== Teksto 3 ===== ===== Teksto 3 =====
 ==Kuirejon mi eniris== ==Kuirejon mi eniris==
Linio 95: Linio 104:
  
 La aminda fajron metis, La aminda fajron metis,
-Sxipoj ​flagre jam kraketis, +Sxtipoj ​flagre jam kraketis, 
-Sed pli grandaj ​fagraj ​bruloj,+Sed pli grandaj ​flagraj ​bruloj,
 Estis cxe sxi en okuloj. Estis cxe sxi en okuloj.
  
Linio 104: Linio 113:
 Dorma koro enflamigxis. Dorma koro enflamigxis.
  
-(//​tradukinto nekonata//) 
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
-{{tag>​kanto litero_k ​kanto hungara notoj midi}}+{{tag>hungarcetera popola ​kanto litero_k hungara notoj midi}}
  
kuirejon_mi_rapidis.1588869344.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 08:34 (ekstera redakto)