Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
kvarteto [16.10.2010 16:26] pista |
kvarteto [21.12.2023 08:34] (aktuala) |
||
|---|---|---|---|
| Linio 3: | Linio 3: | ||
| Kantaro kun tekstoj kaj muziknotoj de la ensembro Kvarteto. | Kantaro kun tekstoj kaj muziknotoj de la ensembro Kvarteto. | ||
| - | **ENHAVO** | + | ===== Enhavo ===== |
| *[[aloha_oe|Adiaŭo]] (Aloa hoe) | *[[aloha_oe|Adiaŭo]] (Aloa hoe) | ||
| *[[Amo, dolcxa sento]] (Láska, bože láska) | *[[Amo, dolcxa sento]] (Láska, bože láska) | ||
| - | *[[Anjo bela, Anjo kara]] (Anča čierna buď mi věrná) | + | *[[Anjo kara, Anjo bela]] (Anča čierna buď mi věrná) |
| *[[Bela tag']] (Yesterday) | *[[Bela tag']] (Yesterday) | ||
| *[[Birde flugi volus mi]] (Keby som bol vtáčkom) | *[[Birde flugi volus mi]] (Keby som bol vtáčkom) | ||
| *[[Bojas, jen, nigra hundo]] (Pod horou, pod horou) | *[[Bojas, jen, nigra hundo]] (Pod horou, pod horou) | ||
| - | *[[bonan_nokton_micheel|Bonan nokton]] (Good Night, Ladies) | + | *[[bonan_nokton_gb|Bonan nokton]] (Good Night, Ladies) |
| *[[Bonan vesperon, drinkejestrino]] (Dobrý večer vám, pani krčmárka) | *[[Bonan vesperon, drinkejestrino]] (Dobrý večer vám, pani krčmárka) | ||
| *[[Cxe dometo nia]] (Limbora, limbora) | *[[Cxe dometo nia]] (Limbora, limbora) | ||
| Linio 20: | Linio 19: | ||
| *[[Diras cxiuj homoj]] (Všetci ľ'udia povedajú) | *[[Diras cxiuj homoj]] (Všetci ľ'udia povedajú) | ||
| *[[Dolcxe nun dormu]] (Dobrú noc má milá) | *[[Dolcxe nun dormu]] (Dobrú noc má milá) | ||
| - | *[[Dum maten' vizitu, knabo min]] (Prídi ty šuhajko) | + | *[[Dum maten' vizitu, knabo nin]] (Prídi ty šuhajko) |
| *[[Ekmugxegis montoj]] (Zahučali hory) | *[[Ekmugxegis montoj]] (Zahučali hory) | ||
| - | *[[Falcxis herbon en kamparo]] (Žalo dievča, žalo trávu) | + | *[[Falcxis herbon sur kamparo]] (Žalo dievča, žalo trávu) |
| *[[flugu falko blanka bird|Flugu, falko, bela bird']] (Zaleť sokol) | *[[flugu falko blanka bird|Flugu, falko, bela bird']] (Zaleť sokol) | ||
| *[[For la militarismon]] | *[[For la militarismon]] | ||
| Linio 39: | Linio 38: | ||
| *[[Katjusxa]] | *[[Katjusxa]] | ||
| *[[Kies estas la belega birdo]] (Čože je to za prekrásne vtáča) | *[[Kies estas la belega birdo]] (Čože je to za prekrásne vtáča) | ||
| - | *[[Kion havas en maneto vi]] (Dievča, dievča, čože to máš) | + | *[[Kion havas en maneto]] (Dievča, dievča, čože to máš) |
| - | *[[Klementin']] | + | *[[klementajn|Klementin']] |
| *[[La amplezur']] (Plaisir ď Amour) | *[[La amplezur']] (Plaisir ď Amour) | ||
| *[[La lagobordo Lomonda]] (Loch Lomond) | *[[La lagobordo Lomonda]] (Loch Lomond) | ||
| Linio 51: | Linio 50: | ||
| *[[Pomon mi rugxan en mano havas]] (Červené jabíčko v oblóčku mám) | *[[Pomon mi rugxan en mano havas]] (Červené jabíčko v oblóčku mám) | ||
| *[[Prenis mi da greno sakon]] (Keď ty zajdeš) | *[[Prenis mi da greno sakon]] (Keď ty zajdeš) | ||
| - | *[[Respondon nur sole scias vent']] (Blowing in the Wind) | + | *[[Respondon nur sole scias la vent']] (Blowing in the Wind) |
| *[[Riveret' Kysuca]] (Kysuca, Kysuca) | *[[Riveret' Kysuca]] (Kysuca, Kysuca) | ||
| *[[Saltlevigxu knab' de l' ter']] (Po valašsky od zeme) | *[[Saltlevigxu knab' de l' ter']] (Po valašsky od zeme) | ||