Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
lekanto_mirinda [09.07.2020 11:04] antono |
lekanto_mirinda [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Lekanto mirinda (Beethowen) ====== | ||
- | |||
- | ^Originala titolo|Százszorszép | | ||
- | ^Muziko|Beethowen| | ||
- | ^Hungara teksto|Hankiss János | | ||
- | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
- | |||
- | {{ youtube>oWjVefbmLEs?medium }} | ||
- | {{ :beethowen_-_szazszorszep.png |}} | ||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Teksto ==== | ||
- | Floreto vivas sine de l’ | ||
- | valeto sub la mont’, | ||
- | la koron vigla igas ĝi | ||
- | per rava sorĉa fort’. | ||
- | Kaj brilas al ni ĝi pli ol | ||
- | perletoj en aret’, | ||
- | lekant’ mirinda iĝis do | ||
- | la nom’ de l’ ĉi floret’. | ||
- | |||
- | Ni diru fane dankon por | ||
- | l’ efiko de l’ lekant’, | ||
- | agantas ĝi por ni, kiel | ||
- | ĉiela san-perant’. | ||
- | Kaliko kaj petalo jam | ||
- | sorĉigas nin ĉiam, | ||
- | magia povo de l’ floret’ | ||
- | forvelku neniam. | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Hungara teksto ==== | ||
- | |||
- | Egy kis virág a völgy ölén | ||
- | oly boldog csendben él, | ||
- | mint esti napfény, oly derűs, | ||
- | és hallgat, mint az éj. | ||
- | Ez drágább, mint a színarany, | ||
- | mint gyöngy, vagy drágakő, | ||
- | e szép nevet, hogy Százszorszép, | ||
- | lásd, így kaphatta ő. | ||
- | |||
- | Elmondhatnám nagy boldogan, | ||
- | hogy mennyi bajra ír, | ||
- | a test, a lélek tőle friss, | ||
- | nem rémít úgy a sír. | ||
- | E szent talizmán hathatós, | ||
- | még bájital se kell, | ||
- | e bűverő, mit szirma rejt, | ||
- | tán sosem múlik el. | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag>hungarcetera, hungara, kanto, litero_f}} | ||
- | |||
- | |||