Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
manojn_je_la_alto [18.01.2021 11:47] antono kreita |
manojn_je_la_alto [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Manojn je la alto ====== | ||
- | |||
- | ^Originala titolo|Az új rokon - Kislány, kezeket fel| | ||
- | ^Originala plenumo |Perczel Zita| | ||
- | ^Muziko| Hungara popkanto| | ||
- | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
- | |||
- | Kanto el la Hungara filmo: La nova parenco | ||
- | |||
- | {{ youtube>7JWVvJj-xNI?medium }} | ||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Manojn je la alto ==== | ||
- | |||
- | Levu, knabineto, | ||
- | la manojn je la alto! | ||
- | Kial vi ludas kun la kor’? | ||
- | Fine vi feliĉas, | ||
- | se mildas la muzik’ ĝaz’, | ||
- | kaj se vi min korpalkorpas. | ||
- | Ja en la am’ burĝonas nova mod’, | ||
- | laŭ kiu kondutas la gangsteroj: | ||
- | Mallonge, levu, knabineto, | ||
- | la manojn je la alto! | ||
- | Kial vi ludas kun la kor’? | ||
- | |||
- | Artifike estas la modo, | ||
- | pro modernaj more knabinoj. | ||
- | Ne entute disvastiĝis, jen, | ||
- | sed entute belas tiel. | ||
- | Ja virin’ ne estas enigmo, | ||
- | je la fin’ de longa semajno, | ||
- | la junul’ se vokas knabinon, | ||
- | li ja diras al ŝi nur: | ||
- | |||
- | Levu, knabineto, | ||
- | la manojn je la alto! | ||
- | Kial vi ludas kun la kor’? | ||
- | Fine vi feliĉas, | ||
- | se mildas la muzik’ ĝaz’, | ||
- | kaj se vi min korpalkorpas. | ||
- | Ja en la am’ burĝonas nova mod’, | ||
- | laŭ kiu kondutas la gangsteroj: | ||
- | Mallonge, levu, knabineto, | ||
- | la manojn je la alto! | ||
- | Kial vi ludas kun la kor’? | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Kislány, kezeket fel ==== | ||
- | |||
- | Kislány, kezeket fel, | ||
- | most egy kis szerelem kell! | ||
- | Mit játszik az én szívemmel? | ||
- | Ebből happy end lesz, | ||
- | mert lágyan dalol egy dzsessz, | ||
- | és hozzá simul szívemhez. | ||
- | Szerelmi téren, kérem, ez remek, | ||
- | divatba hozták ezt a gengszterek. | ||
- | Egyszóval, kislány, kezeket fel, | ||
- | most egy kis szerelem kell! | ||
- | Mit játszik az én szívemmel? | ||
- | |||
- | A modern kislányok miatt van, | ||
- | hogy egy új trükk van most divatban. | ||
- | Nem egész elterjedt talán még, | ||
- | de valóban gyönyörű szép. | ||
- | Ma egy nő nem számít talánynak, | ||
- | s a vidám víkenden vasárnap, | ||
- | a fiú nem suttog a lánynak, | ||
- | hanem ennyit beszél csak: | ||
- | |||
- | Kislány, kezeket fel, | ||
- | most egy kis szerelem kell! | ||
- | Mit játszik az én szívemmel? | ||
- | Ebből happy end lesz, | ||
- | mert lágyan dalol egy dzsessz, | ||
- | és hozzá simul szívemhez. | ||
- | Szerelmi téren, kérem, ez remek, | ||
- | divatba hozták ezt a gengszterek. | ||
- | Egyszóval, kislány, kezeket fel, | ||
- | most egy kis szerelem kell! | ||
- | Mit játszik az én szívemmel? | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | {{tag>hungarpop, hungara, popo, folmo, kanto, litero_m}} | ||