Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
mi_trairus_tison_per_boateto [08.04.2020 17:15] antono |
mi_trairus_tison_per_boateto [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Mi trairus Tison per boateto… ====== | ||
- | |||
- | ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...| | ||
- | ^Muziko|Hungara popolkanto| | ||
- | ^Tipo|traduko| | ||
- | ^Esperanta teksto|[[Antono Samak]]| | ||
- | ^MIDI|{{ :muziko:altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}| | ||
- | |||
- | {{ :bildoj:altal_mennek.jpg?800 |}} | ||
- | |||
- | ===== Teksto ===== | ||
- | Mi trairus Tison per boateto, boateto, boato. | ||
- | Tie loĝas, tie loĝas kolombo, mia kara kolombo. | ||
- | En tiu ĉi urbeto, ne fore, sed en centro, | ||
- | Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, floras en la fenestro. | ||
- | |||
- | Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas, tion mi ne kuraĝas. | ||
- | Mi timas, ke en la akvon mi falas, en la akvon mi falas. | ||
- | Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ekmoviĝas la selo, | ||
- | Min la ŝaŭmoj pereigos glute for, perdos min la kolombo. | ||
- | |||
- | ===== Hungara teksto ===== | ||
- | Által mennék én a Tiszán ladikon, ladikon, de ladikon. | ||
- | Ott lakik a, ott lakik a galambom, az én kedves galambom. | ||
- | Ott lakik a városban, a harmadik utcában, | ||
- | Piros rózsa, kék nefelejcs, viola nyílik az ablakában. | ||
- | |||
- | Által mennék én a Tiszán, nem merek, nem merek, de nem merek. | ||
- | Attól félek, hogy a Tiszába esek, hogy a Tiszába esek. | ||
- | Lovam hátán seje-haj, félre fordul a nyereg, | ||
- | A Tiszának habjai közt elveszek, a babámé nem leszek. | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag>hungara, popola, esperanto, kanto, litero_m}} | ||