Uzantaj iloj

Retejaj iloj


mi_trairus_tison_per_boateto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
Sekva revizio Sur ambaŭ flankoj sekva revizio
mi_trairus_tison_per_boateto [13.04.2020 12:59]
antono
mi_trairus_tison_per_boateto [10.08.2020 09:35]
antono
Linio 1: Linio 1:
-====== Mi trairus Tison per boateto… ======+====== Mi trairus Tison per la boato… ======
  
 ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...| ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...|
Linio 6: Linio 6:
 ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}|
  
-{{ :bildoj:​altal_mennek.jpg?800 |}}+{{ youtube>​bRCAV2p1axs?​medium }} 
 +{{ :​altal_mennek.jpg.jpg |}}
  
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 ===== Teksto ===== ===== Teksto =====
-Mi trairus Tison per boateto, boateto, boato.  +Mi trairus Tison per la boato 
-Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​mia kara kolombo.  +boateto, boato.  
-En tiu ĉi urbeto, ​ne fore, sed en centro,  +Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​ 
-Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, floras en la fenestro.+kolombeto en amo.  
 +Loĝas ŝen urbeto, ​ 
 +tria strat’ ​en la centro,  
 +Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​ 
 +floras en la fenestro.
  
-Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas, tion mi ne kuraĝas.  +Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas, ​ 
-Mi timas, ke en la akvon mi falas, en la akvon mi falas. +tion mi ne kuraĝas.  
-Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ekmoviĝas la selo,  +Mi timas, ke en la akvon mi falas, ​ 
-Min la ŝaŭmoj ​pereigos glute for, perdos min la kolombo.+en la akvon mi falas. 
 +Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ 
 +misturniĝos selkapo,  
 +En la river’ restos mi sub la ŝaŭmoj 
 +sen kolombet’ en amo.
  
-===== Hungara teksto ===== +</​WRAP>​
-Által mennék én a Tiszán ladikon, ladikon, de ladikon. +
-Ott lakik a, ott lakik a galambom, az én kedves galambom. +
-Ott lakik a városban, a harmadik utcában, +
-Piros rózsa, kék nefelejcs, viola nyílik az ablakában. ​+
  
-Által mennék én a Tiszán, nem merek, nem merek, de nem merek. +<WRAP half column>
-Attól félek, hogy a Tiszába esek, hogy a Tiszába esek. +
-Lovam hátán seje-haj, félre fordul a nyereg, +
-A Tiszának habjai közt elveszek, a babámé nem leszek.+
  
 +===== Hungara teksto =====
 +Által mennék én a Tiszán ladikon, ​
 +ladikon, de ladikon.
 +Ott lakik a, ott lakik a galambom, ​
 +az én kedves galambom.
 +Ott lakik a városban, ​
 +a harmadik utcában,
 +Piros rózsa, kék nefelejcs, ​
 +viola nyílik az ablakában. ​
 +
 +Által mennék én a Tiszán, nem merek, ​
 +nem merek, de nem merek.
 +Attól félek, hogy a Tiszába esek, 
 +hogy a Tiszába esek.
 +Lovam hátán seje-haj, ​
 +félre fordul a nyereg,
 +A Tiszának habjai közt elveszek, ​
 +a babámé nem leszek.
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
 ---- ----
 <WRAP group> <WRAP group>
Linio 36: Linio 60:
 Ankaŭ troveblas per subaj ligiloj infankantoj ​ Ankaŭ troveblas per subaj ligiloj infankantoj ​
 tradukitaj de [[Antono SAMAK]]: tradukitaj de [[Antono SAMAK]]:
 +
 * [[Arbaro, arbaro, ronda Hungara arbaro...]] * [[Arbaro, arbaro, ronda Hungara arbaro...]]
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[En la Virág-domo lumas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Flavĉevalo tintiladas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Hopp, Julinjo, hopp, Marinjo…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Sub la bordo…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Traŭb’ maturiĝas, ŝoso fleksiĝas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Vent’ printempa blovas akvojn…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]]+
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
 <WRAP half column> <WRAP half column>
 +{{youtube>​ml7QV_uUcAI?​medium}}
  
-{{youtube>​GUNF_SGlKRI?​medium}} 
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
-{{tag>hungpopola, hungara, popola, esperanto, kanto, litero_m}}+{{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_m}}
  
mi_trairus_tison_per_boateto.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)