Uzantaj iloj

Retejaj iloj


mi_trairus_tison_per_boateto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
mi_trairus_tison_per_boateto [13.04.2020 11:00]
antono
mi_trairus_tison_per_boateto [14.03.2025 11:03] (aktuala)
antono
Linio 1: Linio 1:
-====== Mi trairus Tison per boateto… ======+====== Mi trairus Tison per la boato… ======
  
 ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...| ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...|
Linio 6: Linio 6:
 ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}|
  
-{{ :bildoj:​altal_mennek.jpg?800 |}}+{{ youtube>​bRCAV2p1axs?​medium }} 
 +{{ :​altal_mennek.jpg.jpg |}}
  
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 ===== Teksto ===== ===== Teksto =====
-Mi trairus Tison per boateto, boateto, boato.  +Mi trairus Tison per la boato 
-Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​mia kara kolombo.  +boateto, boato.  
-En tiu ĉi urbeto, ​ne fore, sed en centro,  +Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​ 
-Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, floras en la fenestro.+kolombeto en amo.  
 +Loĝas ŝen urbeto, ​ 
 +tria strat’ ​en la centro,  
 +Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​ 
 +floras en la fenestro.
  
-Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas, tion mi ne kuraĝas.  +Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas, ​ 
-Mi timas, ke en la akvon mi falas, en la akvon mi falas. +tion mi ne kuraĝas.  
-Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ekmoviĝas la selo,  +Mi timas, ke en la akvon mi falas, ​ 
-Min la ŝaŭmoj ​pereigos glute for, perdos min la kolombo.+en la akvon mi falas. 
 +Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ 
 +misturniĝos selkapo,  
 +En la river’ restos mi sub la ŝaŭmoj 
 +sen kolombet’ en amo.
  
-===== Hungara teksto ===== 
-Által mennék én a Tiszán ladikon, ladikon, de ladikon. 
-Ott lakik a, ott lakik a galambom, az én kedves galambom. 
-Ott lakik a városban, a harmadik utcában, 
-Piros rózsa, kék nefelejcs, viola nyílik az ablakában. ​ 
- 
-Által mennék én a Tiszán, nem merek, nem merek, de nem merek. 
-Attól félek, hogy a Tiszába esek, hogy a Tiszába esek. 
-Lovam hátán seje-haj, félre fordul a nyereg, 
-A Tiszának habjai közt elveszek, a babámé nem leszek. 
- 
----- 
-<WRAP group> 
-<WRAP half column> 
-==== Mi proponas kanti (ne nur) por infangrupoj.==== 
-Ankaŭ troveblas per subaj ligiloj infankantoj ​ 
-tradukitaj de [[Antono SAMAK]]: 
-* [[Arbaro, arbaro, ronda Hungara arbaro...]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] 
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
 <WRAP half column> <WRAP half column>
  
-{{youtube>​GUNF_SGlKRI?​medium}}+===== Hungara teksto ===== 
 +Által mennék én a Tiszán ladikon,  
 +ladikon, de ladikon. 
 +Ott lakik a, ott lakik a galambom,  
 +az én kedves galambom. 
 +Ott lakik a városban,  
 +a harmadik utcában, 
 +Piros rózsa, kék nefelejcs,  
 +viola nyílik az ablakában.  
 + 
 +Által mennék én a Tiszán, nem merek,  
 +nem merek, de nem merek. 
 +Attól félek, hogy a Tiszába esek,  
 +hogy a Tiszába esek. 
 +Lovam hátán seje-haj,  
 +félre fordul a nyereg, 
 +A Tiszának habjai közt elveszek,  
 +a babámé nem leszek.
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 +----
 +
 +{{ youtube>​9XwtXferOfQ?​medium }}
 +
 +
  
-{{tag>infana, hungpopola, hungara, popola, esperanto, kanto, litero_m}}+{{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_m}}
  
mi_trairus_tison_per_boateto.1586775607.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 08:34 (ekstera redakto)