Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
patro_fidis [23.05.2020 12:35] antono kreita |
patro_fidis [12.01.2021 20:11] antono |
||
---|---|---|---|
Linio 6: | Linio 6: | ||
^Kantas|Sztevanovity Zorán| | ^Kantas|Sztevanovity Zorán| | ||
^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
- | ^MIDI|| | + | ^MIDI|{{ :muziko:zoran_-_apam_hitte.mid |}}| |
+ | {{ youtube>diX6z7FnM4E?medium }} | ||
+ | {{ :zoran_-_apam_hitte.png |}} | ||
<WRAP group> | <WRAP group> | ||
Linio 15: | Linio 17: | ||
==== Teksto ==== | ==== Teksto ==== | ||
- | Bone fartas la nuntempa husaro, | + | Patro fidis la varmon de la hejm’, |
- | Fojnon falĉi ne devas por ĉevalo, | + | Patro fidis la ĝojon de la fest’, |
- | Ĉar la fojno en porciojn ligita, | + | Patro fidis: edifas heredec’, |
- | Estas ĝi enligita, | + | Belis jen, laŭ mi, tiel. |
- | Far' de karulin' estos manĝigita! | + | |
+ | Patro fidis la nokton de nuptad’, | ||
+ | Patro fidis la ringon sur la man’, | ||
+ | Patro fidis la veron de l’ dirant’, | ||
+ | Belis jen, laŭ mi, tiel. | ||
+ | |||
+ | Tü rü-rü-rü-rü rü-rü-rü-rü-rü | ||
+ | Laŭ mi, jen: belis tiel. | ||
+ | |||
+ | Patro fidis la agojn kun bravec’, | ||
+ | Patro fidis sentencojn kun saĝem’, | ||
+ | Patro fidis belecon de l’ poem’, | ||
+ | Belis jen, laŭ mi, tiel. | ||
+ | |||
+ | Na-na-na na-na-na-na-na… | ||
+ | |||
+ | Patro fidis al heroldoj pri l’ novaĵ’, | ||
+ | Patro fidis al Chaplin-malgajad’, | ||
+ | Patro fidis al riveroj dum vojaĝ’, | ||
+ | Bonas jen, laŭ mi, tiel. | ||
+ | |||
+ | Tü rü-rü-rü-rü rü-rü-rü-rü-rü | ||
+ | Bonas jen, laŭ mi, tiel. | ||
+ | |||
+ | Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na | ||
+ | Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na... | ||
+ | |||
+ | Kaj fidas mi kelkajn el la aĵoj, | ||
+ | kiel la kanto, la kanto, la kanto. | ||
+ | Kaj fidas mi al bruo de l’ urbo, | ||
+ | Kaj fidas mi al ŝi kaj al memo. | ||
+ | Kaj fidas mi la mikro-kanel-diskon, | ||
+ | Kaj fidas mi la vastiĝantan mondon. | ||
+ | Kaj fidas mi la fortan laseron, | ||
+ | Kaj fidas mi la turnon de l’ jarmilo. | ||
+ | Kaj fidas mi la kvarkanal-fonion, | ||
+ | Kaj fidas mi la morton de l’ armilo. | ||
+ | Kaj fidas mi la riveron, la ponton, | ||
+ | Kaj fidas mi, fidas al mia patro. | ||
+ | |||
+ | Na na-na-na na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na... | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
<WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
- | ==== Teksto2 ==== | + | ==== Hungara teksto ==== |
+ | |||
+ | Apám hitte az otthon melegét, | ||
+ | Apám hitte az ünnep örömét, | ||
+ | Apám hitte az apja örökét, | ||
+ | S úgy hiszem, ez így volt szép. | ||
+ | |||
+ | Apám hitte az első éjszakát, | ||
+ | Apám hitte a gyűrű aranyát, | ||
+ | Apám hitte a szavak igazát, | ||
+ | S úgy hiszem, ez így volt szép. | ||
+ | |||
+ | Tü rü-rü-rü-rü rü-rü-rü-rü-rü | ||
+ | S úgy hiszem, ez így volt szép. | ||
+ | |||
+ | Apám hitte a hős tetteket, | ||
+ | Apám hitte a bölcsességeket, | ||
+ | Apám hitte a szép verseket, | ||
+ | S úgy hiszem ez így volt szép | ||
+ | |||
+ | Na-na-na-na-na-na-na-na... | ||
+ | |||
+ | Apám elhitte a hírmondók szavát, | ||
+ | Apám elhitte Chaplin bánatát, | ||
+ | Apám elhitte a folyók irányát, | ||
+ | S azt hiszem, ez így van jól. | ||
+ | |||
+ | Tü rü-rü-rü-rü rü-rü-rü-rü-rü | ||
+ | Azt hiszem ez így van jól. | ||
+ | |||
+ | Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na | ||
+ | Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na... | ||
+ | |||
+ | Én is hiszek egy-két szép dologban, | ||
+ | Hiszek a dalban, a dalban, a dalban. | ||
+ | És én hiszek a város zajában, | ||
+ | És én hiszek benne s magamban. | ||
+ | És én hiszek a mikrobarázdában, | ||
+ | És én hiszek a táguló világban. | ||
+ | És én hiszek a lézersugárban, | ||
+ | És én hiszek az ezredfordulóban. | ||
+ | És én hiszek a kvadrofóniában, | ||
+ | És én hiszek a fegyver halálában. | ||
+ | És én hiszek a folyóban s a hídban, | ||
+ | És én hiszek, hiszek, hiszek apámban. | ||
+ | |||
+ | Na na-na-na na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na... | ||
- | Jól van dolga a mostani huszárnak, | ||
- | Nem kell szénát kaszálni a lovának, | ||
- | Mert a széna porcióba van kötve, | ||
- | Van kötve, de van kötve, | ||
- | Gyere, rózsám, tedd a lovam elébe! | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
- | {{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_b}} | + | {{tag>hungarpop, hungara, popo, kanto, litero_p}} |