Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
por_mi_veli [25.06.2020 13:28] antono |
por_mi_veli [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Por mi veli ====== | ||
- | |||
- | ^Originala titolo|Sailing| | ||
- | ^Plenumo |Rod Stewart| | ||
- | ^Muziko|Popkanto| | ||
- | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
- | |||
- | {{ youtube>8bFqHn10dHw?medium }} | ||
- | |||
- | {{ :sailing_2.png |}} | ||
- | |||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Teksto ==== | ||
- | |||
- | Por mi veli, por mi veli | ||
- | Al la hejm’, dum navig’ | ||
- | Por mi veli, ŝtormajn marojn | ||
- | Al liber’, por trovi vin | ||
- | |||
- | Alten flugi, alten flugi | ||
- | Kvazaŭ bird’ tra l’ nubar’ | ||
- | Alten flugi, en ĉielon | ||
- | Al liber’, por trovi vin | ||
- | |||
- | Ĉu min aŭdi eblas al vi? | ||
- | Tra l’ obskur-nokt’, trans la lim’ | ||
- | Jen impeti por mi, eĉ morti, | ||
- | Por kunesti fine vin | ||
- | |||
- | Ĉu min aŭdi eblas al vi? | ||
- | Tra l’ obskur-nokt’, trans la lim’ | ||
- | Jen, impeti por mi, eĉ morti, | ||
- | Por kunesti fine vin | ||
- | |||
- | Por ni veli, por ni veli | ||
- | Al la hejm’, dum navig’ | ||
- | Por ni veli, ŝtormajn marojn | ||
- | Al liber’, por trovi vin | ||
- | Oh Lord, al liber’, por trovi vin | ||
- | Oh Lord, al liber’, por trovi vin | ||
- | Oh Lord, al liber’, por trovi vin | ||
- | Oh Lord | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Originala teksto ==== | ||
- | |||
- | I am sailing, I am sailing | ||
- | Home again, 'cross the sea | ||
- | I am sailing stormy waters | ||
- | To be near you, to be free | ||
- | |||
- | I am flying, I am flying | ||
- | Like a bird 'cross the sky | ||
- | I am flying passing high clouds | ||
- | To be near you, to be free | ||
- | |||
- | Can you hear me? Can you hear me? | ||
- | Through the dark night, far away | ||
- | I am dying, forever trying | ||
- | To be with you, who can say? | ||
- | |||
- | Can you hear me? Can you hear me? | ||
- | Through the dark night, far away | ||
- | I am dying, forever trying | ||
- | To be with you, who can say? | ||
- | |||
- | We are sailing, We are sailing | ||
- | Home again, ‘cross the sea | ||
- | We are sailing stormy waters | ||
- | To be near you, to be free | ||
- | Oh Lord, to be near you, to be free | ||
- | Oh Lord, to be near you, to be free | ||
- | Oh Lord, to be near you, to be free | ||
- | Oh Lord | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | {{tag>popo, kanto, angla litero_p}} | ||