Uzantaj iloj

Retejaj iloj


printempa_kanto_de_l_olda_akrigisto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

printempa_kanto_de_l_olda_akrigisto [16.10.2011 00:54]
pista
printempa_kanto_de_l_olda_akrigisto [21.12.2023 09:34]
Linio 1: Linio 1:
-====== Printempa kanto de l'olda akrigisto ====== 
  
- 
-^Teksto|Sigfred PEDERSEN| 
-^Muziko|Kai Normann ANDERSEN| 
-^E-teksto|[[wpeo>​Poul THORSEN]]| 
-^Origina titolo:|Den gamle skærslippers forårssang| 
-^MIDI|{{:​muziko:​printempa_kanto_de_l_olda_akrigisto.mid}}| 
- 
- 
-===== Teksto ===== 
-{{ :​muziknotoj:​printempa_kanto_de_l_olda_akrigisto.png}} 
-{{youtube>​small:​C6qMPSyiyzU}} 
- 
-Denove logas la longaj vojoj, 
-flikita estas fidela ŝu'. 
-Mi trancis fluton de la tremoloj 
-kun verda ŝelo ĉe Holstebru. 
-Mi venas vage de l'fora nordo, 
-kaj forgesita la vintro nun. 
-Tranĉilojn portu! Tondilojn ordu 
-por mia pano kaj por la sun’. 
- 
-La junaj jaroj, ho kien flugis 
-la bela tempo de Libertin'?​ 
-Ĉe la vojrando mi florojn plukis, 
-gedormis kun la kampar-knabin’. 
-Kun ŝi plezure mi luktis forte 
-— en sia sino: printemp-parfum'​. 
-Tranĉilojn portu, tondilojn ordu 
-por mia pano kaj por la sun'. 
- 
-Strangulo estas la akrigisto 
-sen propra hejmo, sen akompan'​. 
-Kotforigisto,​ hundotondisto 
-kaj forpelito de kamparan’. 
-Sekure post la fermita pordo 
-farmisto sidas sur la farun'​. 
-Tranĉilojn portu, tondilojn ordu 
-por mia pano kaj por la sun’. 
- 
-Abundis tiam la bona brando, 
-malmultekosta kun ranca gust’. 
-Amaraj plantoj laŭ la vojrando 
-aromon donis al la plenbuŝ. 
-Ho, festenuloj, vi dum jubiloj, 
-ebriaj lasis min post kermes’ 
-kun la tranĉiloj kaj la tondiloj 
-kaj la amaro de la solec’. 
- 
-Ja kiuj kun siaj devoj restas, 
-facile juĝas min laŭ botel’, 
-sed mi revemas, poeto estas, 
-mi estas ero de l’nokta hel’. 
-Poetoj estas laŭ multaj stiloj, 
-kaj mia estas la voja vag' 
-kaj la tranĉiloj kaj la tondiloj 
-kaj dankoj pro la modesta pag'. 
- 
-La vojkunuloj, ho kie estas 
-kampar-knabino kaj kamarad’? 
-Plej multaj en la azilo nestas 
-aŭ kluke mortis dum la drinkad'​. 
-Sed mi persistas, popolo-filoj,​ 
-kun haroj blankaj kaj ruĝa naz’ 
-pro la tranĉiloj kad la tondiloj 
-kaj pro la suno kaj pano-ĉas’. 
- 
-Ankoraŭ logas la longaj vojoj, 
-tagmeza varmo, matena frost'​. 
-Per akrigilo mi pluaj fojoj 
-tenados ruĝon sur naza fost’. 
-Mi venas vage de l' fora nordo, 
-kaj forgesita la vintro nun. 
-Tranĉilojn portu! Tondilojn ordu 
-por mia pano kad por la sun'. 
- 
- 
-===== Origina teksto ===== 
- 
-**Den gamle skærslippers forårssang** 
- 
-Nu lokker atter de lange veje 
-og jeg har flikket de gamle sko. 
-Og jeg har skåret en grøn skalmeje ​ 
-bag Piledammen ved Holstebro. 
-Jeg går fra Skagen med kurs mod Fakse 
-og glemt er vinterens sult og nød. 
-Jeg sliber knive jeg sliber sakse 
-jeg sliber solskin og dagligt brød. 
- 
-Hvor er min ungdom? Jeg ved det næppe. 
-Hvor var den skøn. Jeg var fri og løs. 
-Jeg sov i vejgrøftens blomstertæppe,​ 
-jeg sov hos landsbyens bedste tøs. 
-Med hende var det en fryd at bakse  
-thi vårens duft var i hendes skød. 
-Jeg sleb kun knive jeg sleb kun sakse, ​ 
-men sleb dog solskin og dagligt brød. 
- 
-Jeg var jo bare en skør skærslipper ​ 
-foruden hjem og foruden ro. 
-Jeg var kun rakker og hundeklipper,​ 
-og bonden stænged for mig sin lo. 
-Han var så selvsikker, thi hans akse 
-var plantet støt i en stort fad grød. 
-Jeg sleb kun knive, jeg sleb kun sakse, 
-men sleb dog solskin og dagligt brød. 
- 
-Dengang var brændevin hvermands eje, 
-thi den var billig og den var ram. 
-Men malurt dufted'​ langs alle veje 
-og gav kulør til en fuseldram. 
-Åh soldebrødre,​ åh lurifakse, 
-I drak jer tumbet fra vid og sans, 
-men jeg sleb knive og jeg sleb sakse  
-og plukked malurt omkring Sankthans. 
- 
-Den, der har pligter, kan sagtens dømme ​ 
-en pjalt, som ikke betaler skat. 
-Men jeg er digter og jeg må drømme, 
-thi jeg er et med den lyse nat. 
-De digtere er så mange slagse, 
-og selv blandt dem er jeg kun en fant, 
-der sliber knive og sliber sakse 
-og takker rørt for en kobberslant. 
- 
-Hvor er I nu, alle I jeg kendte, 
-hver buttet pige hver kammesjuk? ​ 
-Hveranden af jer på Sundholm endte, 
-hveranden kvaltes i flaskens kluk. 
-Men jeg er stadig iblandt de vakse! 
-Mit hår er hvidt, men min tud er rød! 
-Jeg sliber knive, jeg sliber sakse, 
-jeg sliber solskin og dagligt brød. 
- 
-Og endnu venter de lange veje 
-med morgenkulde,​ med middagsglød. 
-Min slibesten kan jeg fortsat dreje 
-og holde næsen forsvarlig rød. 
-Jeg går fra Skagen med kurs mod Fakse, 
-og glemt er vinterens sult og nød. 
-Jeg sliber knive, jeg sliber sakse, 
-jeg sliber solskin og dagligt brød. 
- 
- 
-{{tag>​kanto litero_p dana notoj midi filmo}} 
printempa_kanto_de_l_olda_akrigisto.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)