Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
roz-arbusto_sur_monteto [24.06.2020 21:06] pal |
roz-arbusto_sur_monteto [17.04.2025 21:16] (aktuala) gaja_palko |
||
|---|---|---|---|
| Linio 2: | Linio 2: | ||
| ^Originala titolo|Rózsabokor domboldalon...| | ^Originala titolo|Rózsabokor domboldalon...| | ||
| - | ^Muziko|Hungara popolkanto| | + | ^Muziko|Hungara popola kanto| |
| ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| | ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| | ||
| ^MIDI|{{ :muziko:rozsabokor_domboldalon.mid |}}| | ^MIDI|{{ :muziko:rozsabokor_domboldalon.mid |}}| | ||
| {{ youtube>i6qaLILCfKE?medium }} | {{ youtube>i6qaLILCfKE?medium }} | ||
| - | A szöveg az 1:23-nál kezdődik! | + | . |
| + | La teksto de ĉi tiu kanto estas kunmetaĵo el du fragmentoj de Petőfi-versaĵoj ("Roz-arbusto sur la monteto..." kaj " Se mi pripensas viajn vortojn..." | ||
| + | Kantistino komencas kanti: ĉe 1:23 kaj 3:10 | ||
| + | A dal szövege két Petőfi-vers részleteiből tevődik össze. ("Rózsabokor a domboldalon..." és "Ha szavaid megfontolom...") | ||
| + | Az énekes kezd: 1:23-nál, folytatás: 3:10-nél | ||
| {{ :rozsabokor_domboldalon.png |}} | {{ :rozsabokor_domboldalon.png |}} | ||
| - | Énekes kezd: 1:23-nál! | + | |
| <WRAP group> | <WRAP group> | ||
| Linio 16: | Linio 20: | ||
| ==== Roz-arbusto sur monteto… ==== | ==== Roz-arbusto sur monteto… ==== | ||
| + | Roz-arbusto sur monteto, | ||
| + | Kisu min, kara anĝelo, | ||
| + | Flustru, ke vi min tre amas, | ||
| + | Tiaj vortoj min ekravas! | ||
| + | Brilas en Danub' la suno, | ||
| + | River' tremas de plezuro, | ||
| + | Sunon lulas en trankvilo, | ||
| + | Kiel mi vin, karulino. | ||
| + | |||
| + | (Jen oni min kalumnias: | ||
| + | Ateiston oni krias, | ||
| + | Sed mi ĝuste preĝe kultas, | ||
| + | Vian korbatadon aŭdas.) | ||
| + | |||
| + | Havas ĉiel' unu sunon, | ||
| + | Havas la nokt' unu lunon, | ||
| + | Unu Dio en la mondo, | ||
| + | Unu 'stas mia deziro. | ||
| + | |||
| + | Mi atendas tiun tempon, | ||
| + | Kiam diros mi konfeson, | ||
| + | Dum interbrakumo arda: | ||
| + | "Edzineto, mia kara!" | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | Alia teksto-versio: | ||
| + | ==== Roz-arbusto sur monteto… ==== | ||
| Roz-arbusto sur monteto, | Roz-arbusto sur monteto, | ||
| Kisu min, kara anĝelo, | Kisu min, kara anĝelo, | ||
| - | Flustru ke vi min tre amas, | + | Flustru, ke vi min tre amas, |
| - | Tiaj vortoj min tre ravas! | + | Tiaj vortoj min ja ravas! |
| Tiaj ventoj nun ne blovas, | Tiaj ventoj nun ne blovas, | ||
| Linio 36: | Linio 67: | ||
| Pli belan sed ne ricevis, | Pli belan sed ne ricevis, | ||
| Eĉ tian, kia mi estis! | Eĉ tian, kia mi estis! | ||
| - | |||
| - | |||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| Linio 43: | Linio 72: | ||
| ==== Rózsabokor domboldalon... ==== | ==== Rózsabokor domboldalon... ==== | ||
| + | Rózsabokor domboldalon, | ||
| + | Borulj vállamra, angyalom, | ||
| + | Súgjad fülembe, hogy szeretsz, | ||
| + | Milyen jól esik nekem ez! | ||
| + | Lenn Dunában a nap képe, | ||
| + | Reszket folyó örömébe', | ||
| + | Ringatja napot csendesen, | ||
| + | Épp mint én téged, kedvesem. | ||
| + | |||
| + | Mit fognak rám a gonoszok, | ||
| + | Hogy Isten-tagadó vagyok! | ||
| + | Pedig most is imádkozom... | ||
| + | Szívdobogásod hallgatom. | ||
| + | |||
| + | Egy napja van csak az égnek, | ||
| + | Egy holdja van csak az éjnek, | ||
| + | Egy Isten van a világon, | ||
| + | Egy, csak egy a kívánságom. | ||
| + | |||
| + | Azt várom én, azt az órát, | ||
| + | Mikor így szólhatok hozzád, | ||
| + | Ölelésem szent hevében: | ||
| + | Édes, kedves feleségem! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | Másik szövegváltozat: | ||
| + | ==== Rózsabokor domboldalon... ==== | ||
| Rózsabokor domboldalon, | Rózsabokor domboldalon, | ||
| Borulj vállamra angyalom, | Borulj vállamra angyalom, | ||
| Linio 63: | Linio 120: | ||
| Szebbre vágyott, de nem kapott, | Szebbre vágyott, de nem kapott, | ||
| Még olyat se, mint én vagyok! | Még olyat se, mint én vagyok! | ||
| - | |||
| - | A BORFOLK - EGYÜTTES SZÖVEGE (részben Petőfitől): | ||
| - | |||
| - | Rózsabokor domboldalon, | ||
| - | Borulj vállamra, angyalom, | ||
| - | Súgjad fülembe, hogy szeretsz, | ||
| - | Milyen jól esik nekem ez! | ||
| - | |||
| - | Lenn (a)Dunában a nap képe, | ||
| - | Reszket (a)folyó örömébe', | ||
| - | Ringatja (a) napot csendesen, | ||
| - | Ép(en)mint én téged, kedvesem. | ||
| - | |||
| - | Egy napja van csak az égnek, | ||
| - | Egy holdja van csak az éjnek, | ||
| - | Egy Isten van a világon, | ||
| - | Egy,csak egy a kívánságom. | ||
| - | |||
| - | Azt várom én azt az órát, | ||
| - | Mikor így szólhatok hozzád, | ||
| - | Ölelésem szent hevében: | ||
| - | Édes, kedves feleségem! | ||
| - | |||
| - | |||
| Linio 93: | Linio 126: | ||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| - | {{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_r}} | + | {{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_r filmo}} |