Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
ruga_ruga_ruga_2 [08.07.2020 14:00] antono kreita |
ruga_ruga_ruga_2 [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Ruĝa, ruĝa, ruĝa… ====== | ||
- | |||
- | ^Originala titolo|Piros, piros, piros...| | ||
- | ^Muziko|Hungara popolkanto| | ||
- | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
- | ^MIDI|{{ :muziko:piros_piros_piros.mid |}}| | ||
- | |||
- | {{ youtube>EoDr9HtHh3k?medium }} | ||
- | {{ :piros_piros_piros.png |}} | ||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Teksto ==== | ||
- | |||
- | Ruĝa, ruĝa, ruĝa, eĉ trioble ruĝa | ||
- | Botele jen la vino. | ||
- | Pimpa, pimpa, pimpa, eĉ trioble pimpa | ||
- | Fraŭlinet’ en la sino. | ||
- | Brakoj ŝiaj flosas, ŝultre min ekkovras, | ||
- | Ĉirkaŭprenus mi, sed ŝi ne volas. | ||
- | |||
- | Negu, negu, negu, eĉ trioble negu | ||
- | Grand-vendrede la vinon. | ||
- | Negu, negu, negu eĉ trioble negu | ||
- | Ami ies edzinon. | ||
- | Lipoj ŝiaj rosas, koron mian logas, | ||
- | Ŝin ekkisus mi, sed ŝi ne volas. | ||
- | |||
- | *** | ||
- | |||
- | Ruĝa, ruĝa, ruĝa, eĉ trioble ruĝa | ||
- | Botele jen la vino. | ||
- | Ruĝa, ruĝa, ruĝa, eĉ trioble ruĝa | ||
- | Novedzin’ en la sino. | ||
- | Brakoj ŝiaj flosas, ŝultre min ekkovras, | ||
- | Ĉirkaŭprenus mi, sed ŝi ne volas. | ||
- | |||
- | Negu, negu, negu, eĉ trioble negu | ||
- | Grand-vendrede la distron. | ||
- | Negu, negu, negu eĉ trioble negu | ||
- | Ami ies edzinon. | ||
- | Ĉar la edzineto havas sian edzon, | ||
- | Ŝi ne rajtas kisi la fraŭleton. | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Hungara teksto ==== | ||
- | |||
- | Piros, piros, piros, háromszor is piros, | ||
- | Piros bort az üvegbe. | ||
- | Csinos, csinos, csinos, háromszor is csinos | ||
- | Menyecskét az ölembe. | ||
- | Gömbölyű két karja, vállamat takarja, | ||
- | Megölelném, de ő nem akarja. | ||
- | |||
- | Tilos, tilos, tilos, háromszor is tilos | ||
- | Nagypénteken bort inni. | ||
- | Tilos, tilos, tilos, háromszor is tilos | ||
- | Más asszonyát szeretni. | ||
- | Gyönyörű szép ajka, szívem csalogatja, | ||
- | Megcsókolnám, de ő nem akarja. | ||
- | |||
- | *** | ||
- | |||
- | Piros, piros, piros, háromszor is piros, | ||
- | Piros bort az üvegbe. | ||
- | Piros, piros, piros, háromszor is piros | ||
- | Menyecskét az ölembe. | ||
- | Gömbölyű két karja vállamat takarja, | ||
- | Megölelném, de ő nem akarja. | ||
- | |||
- | Tilos, tilos, tilos, háromszor is tilos | ||
- | Nagypénteken mulatni. | ||
- | Tilos, tilos, tilos, háromszor is tilos | ||
- | A menyecskét szeretni. | ||
- | Mert a menyecskének ura van, szegénynek, | ||
- | Tilos csókot adni a legénynek. | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_r}} | ||