Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
sankta_nokt [02.07.2020 14:00] antono |
sankta_nokt [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Sankta nokt' ====== | ||
- | ^Originala titolo|Stille Nacht| | ||
- | ^Originala teksto|Joseph Mohr| | ||
- | ^Muziko|Franz Xaver Gruber| | ||
- | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
- | ^MIDI|{{ :muziko:csendes_ej.mid |}}| | ||
- | |||
- | {{ :csendes_ej_kotta.jpg |}} | ||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Teksto ==== | ||
- | |||
- | Sankta nokt’, kara ĉi nokt’, | ||
- | sonĝas jam vasta mond’. | ||
- | Nur maldormas feliĉa hompar’, | ||
- | kuŝas kripe la Dia infan’, | ||
- | dormu dolĉe, Fileto, dormu dolĉe, Filet’. | ||
- | |||
- | Flama stel’ sur la ĉiel’ | ||
- | flugas al Bet-Leĥem, | ||
- | gvidas magojn al Dia infan’, | ||
- | ankaŭ venis jam brutgardistar’, | ||
- | por adori Jesuon, ĝoje glori Lin. | ||
- | |||
- | Ĥoras jam la anĝelar’, | ||
- | ĝojas jam l’ aŭdantar’. | ||
- | Ĉar Fileto de l’ sankta hompar’, | ||
- | portos pacon al homa gentar’, | ||
- | al ni venis Mesio, venis nia Savant’. | ||
- | |||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Hungara teksto ==== | ||
- | |||
- | Csendes éj! Tiszta, szent éj! | ||
- | Mindenek álma mély. | ||
- | Nincs fent más, csak a drága, szent pár, | ||
- | Várja, gyermeke alszik-e már. | ||
- | Szent Fiú, aludjál, Szent Fiú, aludjál! | ||
- | |||
- | Csendes éj! Tiszta, szent éj! | ||
- | Angyalok hangja kél. | ||
- | Halld a mennyei halleluját, | ||
- | Szerte hirdeti drága szavát: | ||
- | Krisztus megszületett, Krisztus megszületett! | ||
- | |||
- | Csendes éj! Tiszta, szent éj! | ||
- | Szív, örülj, higgy, remélj! | ||
- | Isten szent Fia jött ma hozzád, | ||
- | Békét, életet és reményt ád. | ||
- | Krisztus megszabadít, Krisztus megszabadít! | ||
- | |||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | {{tag>julkanto, kanto, litero_s}} |