Uzantaj iloj

Retejaj iloj


sankta_nokt

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

sankta_nokt [06.11.2020 19:05]
pal
sankta_nokt [21.12.2023 09:34]
Linio 1: Linio 1:
-====== Sankta nokt' ====== 
  
-^Originala titolo|Stille Nacht| 
-^Originala teksto|Joseph Mohr| 
-^Muziko|Franz Xaver Gruber| 
-^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| 
-^MIDI|{{ :​muziko:​csendes_ej.mid |}}| 
- 
-{{ youtube>​Yb91KFEfmWA?​medium }} 
- 
-{{ :​csendes_ej.png |}} 
- 
-<WRAP group> 
-<WRAP half column> 
- 
-==== Teksto ==== 
- 
-Sankta nokt’, kara ĉi nokt’, 
-sonĝas jam vasta mond’. 
-Nur maldormas feliĉa hompar’, 
-kuŝas kripe la Dia infan’, 
-dormu dolĉe, Filet',​ dormu dolĉe, Filet’. 
- 
-Flama stel’ sur la ĉiel’ ​ 
-flugas al Bet-Leĥem, 
-gvidas magojn al Dia infan’, 
-ankaŭ venis jam brutgardistar’,​ 
-al Jesu' kun ador', al Jesu' kun ador'. 
- 
-Ĥoras jam la anĝelar’,​ 
-ĝojas jam l’ aŭdantar’. 
-Ĉar Fileto de l’ sankta hompar’, 
-portos pacon al homa gentar’, 
-al ni venis Savant',​ venis nia Savant’. 
- 
- 
-</​WRAP>​ 
-<WRAP half column> 
- 
-==== Hungara teksto ==== 
- 
-Csendes éj! Tiszta, szent éj!  
-Mindenek álma mély. ​ 
-Nincs fent más, csak a drága, szent pár,  
-Várja, gyermeke alszik-e már.  
-Szent Fiú, aludjál, Szent Fiú, aludjál! 
- 
-Csendes éj! Tiszta, szent éj!  
-Angyalok hangja kél.  
-Halld a mennyei halleluját, ​ 
-Szerte hirdeti drága szavát: ​ 
-Krisztus megszületett,​ Krisztus megszületett! 
- 
-Csendes éj! Tiszta, szent éj!  
-Szív, örülj, higgy, remélj! ​ 
-Isten szent Fia jött ma hozzád, ​ 
-Békét, életet és reményt ád.  
-Krisztus megszabadít,​ Krisztus megszabadít! 
- 
- 
-</​WRAP>​ 
-</​WRAP>​ 
- 
-{{ youtube>​bXMM24n1yno?​medium }} 
-. 
-Eksterna ligilo: 
-Silent Night, Holy Night - 51 Languages (with Lyrics!) https://​www.youtube.com/​watch?​v=vtzhp5-5O-g 
- 
-{{tag>​julkanto,​ kanto, litero_s}} 
sankta_nokt.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)