Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
se_mi_estus_rozo [30.01.2021 20:25] antono |
se_mi_estus_rozo [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Se mi estus rozo ====== | ||
- | |||
- | ^Teksto|[[http://hu.wikipedia.org/wiki/Bródy_János|János BRÓDY]]| | ||
- | ^Muziko|Hungara popola| | ||
- | ^E-teksto|[[wpeo>Péter RADOS]]| | ||
- | ^Kantas|Koncz Zsuzsa| | ||
- | |||
- | Esperante kantas: Anjo Amika | ||
- | |||
- | {{ youtube>iscUPPc9bOU?medium }} | ||
- | |||
- | {{ :ha_en_rozsa_volnek.png |}} | ||
- | {{ youtube>QdTT9vkLrZ4?medium }} | ||
- | . | ||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | ===== Teksto ===== | ||
- | |||
- | Se mi estus rozo, florus mi kvarfoje, | ||
- | en cxiu sezono mi burgxonus gxoje, | ||
- | florus mi por knabo, florus por knabino, | ||
- | por la vera amo, por la vivofino. | ||
- | |||
- | Se mi estus pordo, mi aperte starus, | ||
- | Cxiun mi enlasus, nur tion mi farus, | ||
- | mi ne ekdemandus, kiun kiu sendis, | ||
- | estus mi felicxa, se li gxojon sentis. | ||
- | |||
- | Mi kiel fenestro estus tiel granda, | ||
- | ke min cxiu homo estu travidanta, | ||
- | vidus ili kampon, vidus ili monton, | ||
- | estus mi felicxa: montris mi la mondon. | ||
- | |||
- | Se mi strato estus, mi cxiam puregus, | ||
- | en cxiu vespero min sunlumo regus, | ||
- | Se tra mi denove tankoj brue pasxus, | ||
- | sube mi la teron tute fali lasus. | ||
- | |||
- | Se mi estus flago mi ne flirtus vere, | ||
- | kaj al cxiu vento sentus mi kolere, | ||
- | estus mi felicxa nemovata hise, | ||
- | kaj ne ludus kun mi ajna vento mise. | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | <WRAP half column> | ||
- | ===== Hungara teksto ===== | ||
- | Ha én rózsa volnék, nem csak egyszer nyilnék, | ||
- | Minden évben négyszer virágba borulnék, | ||
- | Nyílnék a gyereknek, nyilnék én a lánynak, | ||
- | Az igaz szerelemnek és az elmúlásnak. | ||
- | |||
- | Ha én kapu volnék, mindig nyitva állnék, | ||
- | Akárhonnan jönne, bárkit beengednék, | ||
- | Nem kérdezném tőle, hát téged ki küldött, | ||
- | Akkor lennék boldog, ha mindenki eljött. | ||
- | |||
- | Ha én ablak volnék, akkora nagy lennék, | ||
- | Hogy az egész világ láthatóvá váljék, | ||
- | Megértő szemekkel átnéznének rajtam, | ||
- | Akkor lennék boldog, ha mindent megmutattam. | ||
- | |||
- | Ha én utca volnék, mindig tiszta lennék, | ||
- | Minden áldott este fényben megfürödnék, | ||
- | És ha egyszer rajtam lánckerék taposna, | ||
- | Alattam a föld is sírva beomolna. | ||
- | |||
- | Ha én zászló volnék, sohasem lobognék, | ||
- | Mindenféle szélnek haragosa lennék, | ||
- | Akkor lennék boldog, ha kifeszítenének, | ||
- | S nem lennék játéka mindenféle szélnek. | ||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | . | ||
- | |||
- | ===== Eksteraj ligiloj ===== | ||
- | Cxi tie auxskulteblas la kanto, [[http://www.ipernity.com/doc/esperejo/2416152|kantas Anjo Amika]] | ||
- | |||
- | {{tag>hungarpop popo kanto litero_s hungara kasedo popola notoj}} | ||