Uzantaj iloj

Retejaj iloj


venis_el_alto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

venis_el_alto [13.10.2020 12:00]
pal
venis_el_alto [21.12.2023 09:34]
Linio 1: Linio 1:
-====== Venis el alto… ====== 
- 
-^Originala titolo|Mennyből az angyal...| 
-^Muziko|Hungara katolika Kristnaska kanto| 
-^Tradukis|[[Szabó Imre]]| 
-^MIDI|{{ :​muziko:​mennybol_az_angyal.mid |}}| 
-{{ youtube>​ghJP2tVY3Es?​medium }} 
- 
-{{ :​mennybol_az_angyal.png |}} 
-<WRAP group> 
-<WRAP half column> 
- 
-==== Venis el alto… ==== 
-Venis el alto al vi, paŝtistoj, ​ 
-la anĝel',​ la anĝel'​! 
-En Betleĥemon urĝe rapidu ​ 
-al la stel', al la stel'! 
-  
-Filo de Dio, kiu naskiĝis ​ 
-en la stal', en la stal', 
-Li ja mem estos via Savanto ​ 
-en real', en real'. 
-  
-Sidas Maria, Sankta Patrino ​ 
-tuj apud, tuj apud, 
-Kuŝas la filo en la spirvarmo ​ 
-de la brut', de la brut'. 
-  
-Ili tuj iris por lin saluti ​ 
-al la for, al la for. 
-Ili kunportis belajn donacojn ​ 
-en la kor', en la kor'. 
-  
-Etan Jesuon ili alpreĝas ​ 
-kun honor',​ kun honor',​ 
-Dio-Sinjoron ili majestas ​ 
-kun ador, kun ador'. 
- 
-</​WRAP>​ 
-<WRAP half column> 
- 
-==== Mennyből az angyal... ==== 
-Mennyből az angyal lejött hozzátok, ​ 
-pásztorok, pásztorok, 
-Hogy Betlehembe sietve menvén ​ 
-lássátok, lássátok. 
- 
-Istennek Fia, aki született ​ 
-jászolban, jászolban, 
-Ő leszen néktek üdvözítőtök ​ 
-valóban, valóban. ​ 
- 
-Mellette vagyon az édesanyja, ​ 
-Mária, Mária, 
-Barmok közt fekszik, jászolban nyugszik ​ 
-szent Fia, szent Fia. 
- 
-El is menének köszöntésre 
-azonnal, azonnal, 
-Szép ajándékot vivén szívükben 
-magukkal, magukkal. 
- 
-A kis Jézuskát egyenlőképpen ​ 
-imádják, imádják, 
-A nagy Úristent ilyen nagy jóért ​ 
-mind áldják, mind áldják. 
- 
- 
-</​WRAP>​ 
-</​WRAP>​ 
- 
-{{tag>​julkanto,​ hungarinfana,​ hungara, infana popola, kanto, litero_v}} 
  
venis_el_alto.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)