Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
vespera_kanto_3 [24.08.2020 14:41] pal |
vespera_kanto_3 [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Vespera kanto ====== | ||
- | |||
- | ^Originala titolo|Erdő mellett estvéledtem... / Esti dal| | ||
- | ^Muziko|Hungara popolkanto| | ||
- | ^Prilaboris|[[wpeo>Zoltán Kodály]]| | ||
- | ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| | ||
- | ^MIDI|{{ :muziko:kodaly_-_esti_dal_2.mid |}}| | ||
- | |||
- | ^MP3|{{ :muziko:esti_dal.mp3 |}}| | ||
- | |||
- | {{ :esti_dal.png |}} | ||
- | |||
- | <WRAP group> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Vespera kanto ==== | ||
- | |||
- | Apud arbar’ vesperiĝis, | ||
- | Mantel’ sub la kapo estis, | ||
- | Kunmetis mi la du manojn, | ||
- | Tiel petis bonan Dion: | ||
- | |||
- | Mia Dio, donu hejmon, | ||
- | Mi enuas la iradon, | ||
- | La iradon, kaŝvagadon, | ||
- | En fremda land’ la loĝadon. | ||
- | |||
- | Donu, Dio, bonan nokton, | ||
- | Sendu al ni Sankt’anĝelon! | ||
- | Kuraĝigu nian sonĝon, | ||
- | /:Donu, Dio, bonan nokton!:/ | ||
- | </WRAP> | ||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ==== Erdő mellett estvéledtem... ==== | ||
- | |||
- | Erdő mellett estvéledtem, | ||
- | Subám fejem alá tettem, | ||
- | Összetettem két kezemet, | ||
- | Úgy kértem jó Istenemet: | ||
- | |||
- | Én Istenem, adjál szállást, | ||
- | Már meguntam a járkálást, | ||
- | A járkálást, a bujdosást, | ||
- | Az idegen földön lakást. | ||
- | |||
- | Adjon Isten jó éjszakát, | ||
- | Küldje hozzánk szent angyalát, | ||
- | Bátorítsa szívünk álmát, | ||
- | /:Adjon Isten jó éjszakát.:/ | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | {{ youtube>IWulbSaN35w?medium }} | ||
- | |||
- | {{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_v}} | ||