Uzantaj iloj

Retejaj iloj


bona_regho_wenceslas

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
bona_regho_wenceslas [04.11.2015 14:02]
127.0.0.1 ekstera redakto
bona_regho_wenceslas [02.08.2020 12:25] (aktuala)
antono
Linio 1: Linio 1:
 ====== Wenceslas, la bona reĝ' ====== ====== Wenceslas, la bona reĝ' ======
  
-^Teksto|[[John Mason NEALE]]|+^Teksto|John Mason NEALE|
 ^Muziko|laŭ la kantlibro "Piae Cantiones"​| ^Muziko|laŭ la kantlibro "Piae Cantiones"​|
-^E-teksto|[[Raymond BUTLER]]|+^E-teksto|Raymond BUTLER|
  
 Tradicia angla kristnaska kanto. Tradicia angla kristnaska kanto.
  
-===== Teksto ​=====+{{ youtube>​X69M519dycQ?​medium }} 
 +
 +<WRAP group> 
 +<WRAP half column>​ 
 + 
 +==== Teksto ====
 Wenceslas, la bona reĝ', Wenceslas, la bona reĝ',
 Stefanfeston vaĉis, Stefanfeston vaĉis,
Linio 52: Linio 57:
 krom riĉaĵo kaj potenc',​ krom riĉaĵo kaj potenc',​
 beno al vi mem venu. beno al vi mem venu.
 +
 +</​WRAP>​
 +
 +<WRAP half column>
 +==== Angla teksto ====
 +Good King Wenceslas looked out
 +On the feast of Stephen,
 +When the snow lay round about,
 +Deep and crisp and even.
 +Brightly shown the moon that night,
 +Though the frost was cruel,
 +When a poor man came in sight,
 +Gathering winter fuel.
 +
 +Hither, page, and stand by me.
 +If thou know it telling:
 +Yonder peasant, who is he?
 +Where and what his dwelling?
 +Sire, he lives a good league hence,
 +Underneath the mountain,
 +Right against the forest fence
 +By Saint Agnes fountain.
 +
 +Bring me flesh, and bring me wine.
 +Bring me pine logs hither.
 +Thou and I will see him dine
 +When we bear the thither.
 +Page and monarch, forth they went,
 +Forth they went together
 +Through the rude wind's wild lament
 +And the bitter weather.
 +
 +Sire, the night is darker now,
 +And the wind blows stronger.
 +Fails my heart, I know not how.
 +I can go no longer.
 +Ark my footsteps my good page,
 +Tread thou in them boldly:
 +Thou shalt find the winter'​s rage
 +Freeze thy blood less coldly.
 +
 +In his master'​s step he trod,
 +Where the snow lay dented.
 +Heat was in the very sod
 +Which the saint had printed.
 +Therefore, Christian men, be sure,
 +Wealth or rank possessing,
 +Ye who now will bless the poor
 +Shall yourselves find blessing
 +
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
 +
 +https://​www.letssingit.com/​westminster-cathedral-choir-feat.-h-lyrics-good-king-wenceslas-piae-cantiones-1582-mmcj8r4
 +LetsSingIt - The Internet Lyrics Database
 +
  
 ===== Tonsilabe ===== ===== Tonsilabe =====
Linio 61: Linio 122:
 sofa mire do fa do</​code>​ sofa mire do fa do</​code>​
  
-===== Eksteraj ligoj =====+==== Eksteraj ligoj =====
 *http://​en.wikipedia.org/​wiki/​File:​Good_King_Wenceslas_score.jpg - muziknotoj por 4 voĉoj *http://​en.wikipedia.org/​wiki/​File:​Good_King_Wenceslas_score.jpg - muziknotoj por 4 voĉoj
 +
 {{tag>​kanto litero_w julkanto tonsilaboj}} {{tag>​kanto litero_w julkanto tonsilaboj}}
bona_regho_wenceslas.1446642161.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 04.11.2015 14:02 de 127.0.0.1