Uzantaj iloj

Retejaj iloj


el_la_ciel_sankta_patrin_gardu_nin

El la ĉiel’, Sankta Patrin’, gardu nin…

Originala titoloNyújtsd ki mennyből, ó, Szent Anyánk, kezedet…
MuzikoHungara katolika religia kanto
TradukisGajdos Pál (Paŭlo Gajdoŝ)
MIDInyujtsd_ki_mennybol.mid
NOTOJbardos_-_nyujtsd_ki_mennybol.pdf

.

El la ĉiel’, Sankta Patrin’, gardu nin…

El la ĉiel’, Sankta Patrin’, gardu nin,
En la mizer’, ho, Virgulin’, ŝirmu nin,
Sankta Maria, Virgulin’, Maria!

Rifuĝejo krom la Dio Vi estas,
Pledi por ni, ho, Vi, Patrin’, potencas!
Sankta Maria, Virgulin’, Maria!

Pekulojn, mizerajn, ne malamu nin,
En indulgon de Via Fil’ gvidu nin,
Sankta Maria, Virgulin’, Maria!

Kaj, se iam venos la hor’ plej fina,
(Ho), Virgulin’, nur restu Flegantin’ nia!
(Ho), Sankta Maria, Virgulin’, Maria!

Laŭdatu Patrino de Jesuo,
Estimatu ĉiela reĝi-ino!
Maria, Maria, Patrino de Dio!

Nyújtsd ki mennyből…

Nyújtsd ki mennyből, ó, Szent Anyánk, kezedet,
Oltalmazd meg ínségében népedet,
Mária, Mária, Mária, Szűz Anya!

Oltalomhely Isten után csak Te vagy,
Szólj mellettünk, mert szavad ereje nagy,
Mária, Mária, Mária, Szűz Anya!

Vétkeinknek rútságáért meg ne vess,
Szent Fiadnak irgalmába bévezess,
Mária, Mária, Mária, Szűz Anya!

És ha majdan elközelget válásunk,
Szűz, maradj csak, kérve kérünk, istápunk!
Mária, Mária, Mária, Szűz Anya!

Dicsértessék az Úr Jézus Dajkája,
Tiszteltessék mennyeknek királynéja!
Mária, Mária, Istennek Szűz Anyja!

el_la_ciel_sankta_patrin_gardu_nin.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.09.2020 12:34 de pal