Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
ho_pastistoj_betlehemaj [21.11.2020 18:08] antono |
ho_pastistoj_betlehemaj [21.12.2023 09:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
====== Ho paŝtistoj Betlehemaj ====== | ====== Ho paŝtistoj Betlehemaj ====== | ||
- | ^Originala teksto|Traditional French carol; Ad 207| | + | ^Originala titolo|Les anges dans nos campagnes| |
- | ^Esperanta teksto|[[Montagu Christie Butler]]| | + | ^Originala teksto|Tradicia Franca kristnaska kanto| |
+ | ^Esperanta teksto|Montagu Christie Butler| | ||
^Tipo|traduko| | ^Tipo|traduko| | ||
Linio 9: | Linio 10: | ||
{{ youtube>8Q0A5dOzfAU?medium }} | {{ youtube>8Q0A5dOzfAU?medium }} | ||
. | . | ||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ==== Teksto ==== | ||
+ | 1. Ho paŝtistoj Betlehemaj! | ||
+ | Diru, (al ni) kion vidis vi? | ||
+ | Kiam venis la anĝelo, | ||
+ | kion tiam diris li? | ||
+ | Glo---------------ro, Dio en l' altaĵo! | ||
+ | Glo---------------ro, Dio en l' altaĵo! | ||
- | ===== Teksto ===== | + | 2. „Vidis ni en fojna trogo — |
- | 1. Ho paŝtistoj Betlehemaj! Diru, kion vidis vi? | + | laŭ la diro de l’ anĝel’ — |
- | Kiam venis la anĝelo, kion tiam diris li? | + | Jesueton, homan bebon, |
+ | tamen, Reĝon de ĉiel’. | ||
+ | Glo---------------ro, Dio en l' altaĵo! | ||
+ | Glo---------------ro, Dio en l' altaĵo! | ||
+ | |||
+ | 3. Tiam himnis anĝelaro | ||
+ | ĝojan kanton de esper’: | ||
+ | „Glor’ al Dio en la alto, | ||
+ | paco al la tuta ter’.” | ||
+ | Glo---------------ro, Dio en l' altaĵo! | ||
+ | Glo---------------ro, Dio en l' altaĵo! | ||
+ | |||
+ | 4. Ho paŝtistoj! ni vin dankas. | ||
+ | Ni adoru Lin kun vi. | ||
+ | Al Jesuo, Reĝ’ de Gloro, | ||
+ | same laŭdu ankaŭ ni. | ||
+ | Glo---------------ro, Dio en l' altaĵo! | ||
+ | Glo---------------ro, Dio en l' altaĵo! | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ==== Originala teksto ==== | ||
+ | Les anges dans nos campagnes | ||
+ | Ont entonné l'hymne des cieux, | ||
+ | Et l'écho de nos montagnes | ||
+ | Redit ce chant mélodieux | ||
Glo---------------ria in excelsis Deo! | Glo---------------ria in excelsis Deo! | ||
Glo---------------ria in excelsis De-o! | Glo---------------ria in excelsis De-o! | ||
- | 2. „Vidis ni en fojna trogo — laŭ la diro de l’ anĝel’ — | + | |
- | Jesueton, homan bebon, tamen, Reĝon de ĉiel’. | + | Bergers, pour qui cette fête ? |
+ | Quel est l'objet de tous ces chants ? | ||
+ | Quel vainqueur, quelle conquête | ||
+ | Mérite ces cris triomphants : | ||
Glo---------------ria in excelsis Deo! | Glo---------------ria in excelsis Deo! | ||
Glo---------------ria in excelsis De-o! | Glo---------------ria in excelsis De-o! | ||
- | 3. Tiam himnis anĝelaro ĝojan kanton de esper’: | + | |
- | „Glor’ al Dio en la alto, paco al la tuta ter’.” | + | Ils annoncent la naissance |
+ | Du libérateur d'Israël | ||
+ | Et pleins de reconnaissance | ||
+ | Chantent en ce jour solennel : | ||
Glo---------------ria in excelsis Deo! | Glo---------------ria in excelsis Deo! | ||
Glo---------------ria in excelsis De-o! | Glo---------------ria in excelsis De-o! | ||
- | 4. Ho paŝtistoj! ni vin dankas. Ni adoru Lin kun vi. | + | |
- | Al Jesuo, Reĝ’ de Gloro, same laŭdu ankaŭ ni. | + | Cherchons tous l'heureux village |
+ | Qui l'a vu naître sous ses toits | ||
+ | Offrons-lui le tendre hommage | ||
+ | Et de nos cœurs et de nos voix : | ||
Glo---------------ria in excelsis Deo! | Glo---------------ria in excelsis Deo! | ||
Glo---------------ria in excelsis De-o! | Glo---------------ria in excelsis De-o! | ||
+ | |||
+ | Bergers, quittez vos retraites, | ||
+ | Unissez-vous à leurs concerts, | ||
+ | Et que vos tendres musettes | ||
+ | Fassent retentir dans les airs | ||
+ | Glo---------------ria in excelsis Deo! | ||
+ | Glo---------------ria in excelsis De-o! | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | {{ youtube>yVjdGRp53_M?medium }} | ||
+ | . | ||
+ | https://www.youtube.com/watch?v=B5iaV989_5M | ||
{{tag>kanto litero_h, julkanto, esperanto, religia}} | {{tag>kanto litero_h, julkanto, esperanto, religia}} |