Uzantaj iloj

Retejaj iloj


mi_trairus_tison_per_boateto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
mi_trairus_tison_per_boateto [08.04.2020 17:08]
antono
mi_trairus_tison_per_boateto [21.12.2023 09:34] (aktuala)
Linio 1: Linio 1:
-====== Mi trairus Tison per boateto… ======+====== Mi trairus Tison per la boato… ======
  
 ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...| ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...|
 ^Muziko|Hungara popolkanto| ^Muziko|Hungara popolkanto|
-^Tipo|traduko| +^Tradukis|[[Antono Samak]]|
-^Esperanta teksto|[[Antono Samak]]|+
 ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}|
  
-{{ :bildoj:​altal_mennek.jpg?800 |}}+{{ youtube>​bRCAV2p1axs?​medium }} 
 +{{ :​altal_mennek.jpg.jpg |}}
  
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 ===== Teksto ===== ===== Teksto =====
- +Mi trairus Tison per la boato
-Mi trairus Tison per boateto+
 boateto, boato. ​ boateto, boato. ​
 Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​ Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​
-mia kara kolombo.  +kolombeto en amo.  
- +Loĝas ŝen urbeto,  
-En tiu ĉi urbeto,  +tria strat’ ​en la centro, ​
-Ne fore, sed en centro, ​+
 Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​ Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​
 floras en la fenestro. floras en la fenestro.
Linio 25: Linio 25:
 Mi timas, ke en la akvon mi falas, ​ Mi timas, ke en la akvon mi falas, ​
 en la akvon mi falas. en la akvon mi falas.
- 
 Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​
-ekmoviĝas la selo,  +misturniĝos selkapo,  
-Min la ŝaŭmoj ​pereigos glute for,  +En la river’ restos mi sub la ŝaŭmoj 
-Perdos min la kolombo.+sen kolombet’ en amo.
  
 +</​WRAP>​
 +
 +<WRAP half column>
  
 ===== Hungara teksto ===== ===== Hungara teksto =====
-Által mennék én a Tiszán +Által mennék én a Tiszán ladikon, ​ 
-ladikon, ladikon, de ladikon. +ladikon, de ladikon. 
-Ott lakik a, ott lakik a galambom,+Ott lakik a, ott lakik a galambom, ​
 az én kedves galambom. az én kedves galambom.
- +Ott lakik a városban, ​
-Ott lakik a városban,+
 a harmadik utcában, a harmadik utcában,
-piros rózsa, kék nefelejcs, ​viola +Piros rózsa, kék nefelejcs,  
-nyílik az ablakában. ​+viola nyílik az ablakában. ​
  
-Által mennék én a Tiszán +Által mennék én a Tiszánnem merek, ​ 
-nem merek, nem merek, de nem merek. +nem merek, de nem merek. 
-Attól félek, hogy a Tiszába esek,+Attól félek, hogy a Tiszába esek, 
 hogy a Tiszába esek. hogy a Tiszába esek.
- +Lovam hátán seje-haj, ​
-Lovam hátán seje-haj,+
 félre fordul a nyereg, félre fordul a nyereg,
-Tiszának habjai közt elveszek,+Tiszának habjai közt elveszek, ​
 a babámé nem leszek. a babámé nem leszek.
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
 +----
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +==== Mi proponas kanti (ne nur) por infangrupoj.====
 +Ankaŭ troveblas per subaj ligiloj infankantoj ​
 +tradukitaj de [[Antono SAMAK]]:
 +
 +* [[Arbaro, arbaro, ronda Hungara arbaro...]]
 +* [[En la Virág-domo lumas…]]
 +* [[Flavĉevalo tintiladas…]]
 +* [[Hopp, Julinjo, hopp, Marinjo…]]
 +* [[Sub la bordo…]]
 +* [[Traŭb’ maturiĝas, ŝoso fleksiĝas…]]
 +* [[vent_printempa_versas_akvon]]
 +
 +</​WRAP>​
 +
 +<WRAP half column>
 +{{youtube>​9XwtXferOfQ?​medium}}
  
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
  
-{{tag>​hungara,​ popola, esperanto, kanto, litero_m}}+{{tag>hungarpopola, ​hungara, popola, kanto, litero_m}}
  
mi_trairus_tison_per_boateto.1586358499.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)