Originala titolo | Próbálj meg lazítani |
---|---|
Teksto/Kantas | HOFI Géza |
Muziko | SZENES Iván |
E-teksto | László VIZI |
.
Surplace bolas, tiom rigoras,
La Viro Ŝtona ĉe l' urbodom'
Pafarkon portas, batali volas:
Virboveca hom'.
Hoj, hoj, hoj! Batalulo!
Ne streĉu vin por pafi for
Hoj, hoj, hoj! Ne krevu jam via kor'!
Refreno:
Ripozu nun,
Senfare ripozu nun,
Jam ĉesu la ĝema bru',
Elektra flu'
Tre gravas ripoza hor'
Tuj pasu la peno for
Nur poste leviĝu por
Agadi plu.
La borsa kurzo ne estas kurso
Simpla por ia pajlopup'*
Profiti saĝe, eblas sovaĝe
Nur, kiel la lup'.
Hoj, hoj, hoj! Batalulo!
Ne streĉu vin por pafi for
Hoj, hoj, hoj! Ne krevu jam via kor'!
Refreno
Mi estas via, ne estas fia,
klopodas ĉiam per la am',
Sed ritmo tia, tiom avida
Troas al mi jam'
Ĝoj', ĝoj', ĝoj' ĉiunokte,
Se mian tuŝas via vang'
Tamen tuj sonas mia kant':
Refreno:
Tre gravas ripoza hor'
Tuj pasu la peno for
Kaj poste leviĝu por
Agadi plu.
Mit látsz a téren, ki áll kevélyen
Talapzatán? Egy kőszobor.
Kezével bőszen szorítja íját,
Bikamód komor.
Hé, hé, hé, öreg harcos,
Ne feszítsd túl az íjadat,
Hé, hé, hé, a kőszíved megszakad.
Refrén:
Lazítani,
próbálj meg lazítani,
Nem győzlek tanítani,
Hogyan csináld.
Kell egy kis áramszünet,
Időnként mindenkinek,
És aztán megint mehet
Minden tovább.
Fárasztó sportág a pénzvadászat,
Pihenni közben nem lehet,
Ez is kell, az is kell hozzá,
Ugye emberek.
Hé, hé, hé, öreg harcos,
Ne feszítsd túl az íjadat,
Hé, hé, hé, a kőszíved megszakad.
Refrén
Szeretlek, édes, amire képes vagyok,
Azt mindig megteszem,
De már a tempó, amit te diktálsz,
Nem való nekem.
Szép, szép, szép mikor éjjel
Hozzám bújsz oly lelkesen,
S éneklem a kedvenc slágerem.
Refrén
Kell egy kis áramszünet,
Időnként mindenkinek,
És aztán megint mehet
Minden tovább
Tiu ĉi kanto aŭdeblas esperante ĉi tie: