Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
bonan_vesperon_drinkejestrino [23.11.2010 22:25] fejfi kreita |
bonan_vesperon_drinkejestrino [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Bonan vesperon, drinkejestrino ====== | ||
- | ^Muziko|[[slovaka popolkanto]]| | ||
- | ^Origina titolo|[[Dobrý večer vám, pani krčmárka]]| | ||
- | |||
- | ===== Teksto 1 ===== | ||
- | ^E-teksto|[[Eduard V. TVAROŽEK]]| | ||
- | ^Kantis|[[Qexteto Esperanto]]| | ||
- | |||
- | Bonan vesperon, drinkejestrino, | ||
- | ĉu estis ĉe vi mia knabino? Ej, knabino! | ||
- | |||
- | Estis ĉi, estis, ĉe l‘pordo staris, | ||
- | sed iri danci ŝi ne kuraĝis. Ne kuraĝis! | ||
- | |||
- | Se dancus kun ŝi knabo alia, | ||
- | tuj lin regalus bastono mia. Ej, bastono! | ||
- | |||
- | Lasu ripozi vian bastonon | ||
- | iru dancigi vian knabinon! Ej, knabinon! | ||
- | |||
- | |||
- | ===== Teksto 2 ===== | ||
- | |||
- | Mi salutas vin, moŝta drink-mastrin’, | ||
- | ĉu ne estis jam ĉe vi amatin’, mia amatin’? | ||
- | |||
- | Estis, estis ŝi, staris ĉe la pord’ | ||
- | danci timis ŝi, iris for sen vort’, iris for sen vort’. | ||
- | |||
- | Mi bategus lin per ĉi man-hakil’, | ||
- | se dancigus ŝin krom mi ia vir’, krom mi ia vir’. | ||
- | |||
- | Ne permesos mi bati per hakil’, | ||
- | dancamanta hom’ [: dancu en trankvil’ :]. | ||
- | |||
- | |||
- | {{tag> litero_b kanto popola slovaka}} |