Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
budapest [29.04.2020 15:05] antono kreita |
budapest [21.12.2023 09:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 6: | Linio 6: | ||
^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
^MIDI|{{ :muziko:cseh_tamas_-_budapest_midi.mid |}}| | ^MIDI|{{ :muziko:cseh_tamas_-_budapest_midi.mid |}}| | ||
+ | |||
+ | {{ youtube>Ucq2xZIfQ4E?medium }} | ||
{{ :cseh_tamas_-_budapest_kotta1.jpg |}} | {{ :cseh_tamas_-_budapest_kotta1.jpg |}} | ||
Linio 64: | Linio 66: | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
+ | {{ :cseh_tamas_-_budapest_kotta2.jpg |{{ :cseh_tamas_-_budapest_kotta2.jpg |}}}} | ||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Diru, kelnero, ĉu brandon servas vi jam? | ||
+ | Ĉu vi, profesor’, eble min ne konas jam? | ||
+ | Eva estis jam ĉe l’ sankomitat’ de la abort’ | ||
+ | Mantelon vendi for vanas mia tuta klopod’ | ||
+ | Al dom-zorgisto ja decas bela ridet’ | ||
+ | Al mia frunto, algluiĝis iu kuvert’ | ||
+ | Ja mi ne tiu – de vi nun priserĉata hom’ | ||
+ | Sinjor’ Faŝkerti petas mi vin por io… | ||
+ | |||
+ | Truo, la nigra, jen planedo de l’ nenio | ||
+ | Baldaŭ por mi jam ĉesos milit-devigo | ||
+ | Ĉu vi, profesor’, eble min ne konas jam? | ||
+ | Diru, kelnero, brandon ĉu servas vi jam? | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Kérdésem volna, pálinkát mérnek-e már | ||
+ | Felismer tanár úr, vagy tán elfelejtett már | ||
+ | Éva tegnap volt az abortusz bizottság előtt | ||
+ | Téli kabátomra hasztalan keresek vevőt | ||
+ | |||
+ | Házmesterünknek adjunk szép mosolyokat | ||
+ | Nézd, homlokomra egy boríték nem ráragadt | ||
+ | Más vagyok, nem az, akit épp maga most keres | ||
+ | Fáskerti elvtárs, legyen már olyan szíves | ||
+ | |||
+ | A fekete lyuk egy nem létező égitest | ||
+ | Három év múlva nem vagyok hadköteles | ||
+ | Felismer tanár úr, vagy tán elfelejtett már | ||
+ | Kérdésem volna, pálinkát mérnek-e már | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | {{ :undefined:cseh_tamas_-_budapest_kotta3.jpg |}} | ||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Diru, ĉu hejmon donos al ni iu urb’ | ||
+ | Ĉu restos ni, aŭ foje ekiros ni plu? | ||
+ | Jen nia urbo, kiun ni loĝas | ||
+ | Restos ni en…, restos ni en nia urb’ | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Azt mondd meg nékem, hol lesz majd lakóhelyünk | ||
+ | Maradunk itt, vagy egyszer majd továbbmegyünk? | ||
+ | Itt van a város, vagyunk lakói | ||
+ | Maradunk itten, maradunk itt, maradunk | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
- | {{tag>hungarpopola, hungara, popola, esperanto, kanto, litero_b}} | + | {{tag>hungarpop, hungara, popo, kanto, litero_b}} |