Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
en_malproksima_lok [16.04.2025 11:57] vilim |
en_malproksima_lok [16.04.2025 12:14] (aktuala) vilim [E-Teksto 1] |
||
---|---|---|---|
Linio 23: | Linio 23: | ||
Estas ja kiel brila sun’. | Estas ja kiel brila sun’. | ||
- | ===== E-Teksto 2: En la fora loko===== | + | <WRAP group> |
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ===== E-Teksto 2: En la fora loko ===== | ||
+ | En malproksima lok' | ||
+ | 'stas bona knabin'. | ||
+ | Homoj preter ŝia jurto | ||
+ | rerigardas ŝin kun korinklin'. | ||
+ | |||
+ | Ŝiaj rozaj vangoj ja | ||
+ | ŝajnas ruĝa sun', | ||
+ | Ŝia okulpar' altira ja | ||
+ | ŝajnas brila lun' en fascin'. | ||
+ | |||
+ | Volus mi vagadi sur step' por | ||
+ | paŝti ŝafojn kun ŝi, | ||
+ | kaj rigardi ŝiajn rozajn vangojn | ||
+ | kaj bele vestojn de l' proksim'. | ||
+ | |||
+ | Volus fariĝi ŝafo mi, | ||
+ | strikte sekvi ŝin | ||
+ | kaj preferi ke min frapetu | ||
+ | per ŝafvipo ŝi ja kun intim'. | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ===== Originala teksto ===== | ||
+ | 在那遥远的地方, | ||
+ | 有位好姑娘, | ||
+ | 人们走过她的帐房, | ||
+ | 都要回头留恋地张望。 | ||
+ | |||
+ | 她那粉红的笑脸, | ||
+ | 好像红太阳, | ||
+ | 她那美丽动人的眼睛, | ||
+ | 好像晚上明媚的月亮。 | ||
+ | |||
+ | 我愿流浪在草原, | ||
+ | 给她去放羊, | ||
+ | 每天看着那粉红的小脸 | ||
+ | 和那美丽金边的衣裳。 | ||
+ | |||
+ | 我愿做一只小羊, | ||
+ | 跟在她身旁, | ||
+ | 我愿每天她拿着皮鞭, | ||
+ | 不断轻轻打在我身上。 | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||