Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
etaj_steloj_dense_brilas [28.07.2020 15:46] antono |
etaj_steloj_dense_brilas [21.12.2023 08:34] (aktuala) |
||
|---|---|---|---|
| Linio 21: | Linio 21: | ||
| Mi sur la kamp’ tiom-tiom-tiom da gren’ ja falĉos, | Mi sur la kamp’ tiom-tiom-tiom da gren’ ja falĉos, | ||
| Naŭ knabinoj dum semajn’ garbigados. | Naŭ knabinoj dum semajn’ garbigados. | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | La karoton sur monteton ne plantu, | ||
| + | Filinon de vidvino ne ekamu. | ||
| + | Al ŝi diris ion-ion-ion mi pri la amo, | ||
| + | Ŝi enkuris plende al sia panjo. | ||
| + | |||
| + | Vivas en mi tiu fola kutimo, | ||
| + | Mi la vinon trinkas eĉ sen deziro. | ||
| + | Lernis mi de l’ olda patro de olda mia patro, | ||
| + | Li tintigis eĉ kun la barel-krano. | ||
| + | |||
| + | Mi ne havas el noblar’ familion, | ||
| + | Ne bezonas mi la silkan kovrilon. | ||
| + | Kuŝas jene mia-mia-mia pelto surtere, | ||
| + | Mi atendas mian bebon vespere. | ||
| + | |||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| Linio 35: | Linio 52: | ||
| Vágok olyan sűrű-sűrű-sűrű rendet a réten, | Vágok olyan sűrű-sűrű-sűrű rendet a réten, | ||
| Kilenc kislány nem szedi fel a héten. | Kilenc kislány nem szedi fel a héten. | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | Sárgarépát dombra nem jó ültetni, | ||
| + | Özvegyasszony lányát nem jó szeretni. | ||
| + | Egyszer mondtam vala-vala-valamit a lányának, | ||
| + | Beszaladt és elmondta az anyjának. | ||
| + | |||
| + | Megvan nékem az a bolond szokásom, | ||
| + | Iszom a bort, hogy ha nem is kívánom. | ||
| + | Erre még az öregapám öregapja tanított, | ||
| + | Aki még a hordóval is koccintott. | ||
| + | |||
| + | Nem vagyok én úri családból való, | ||
| + | Nem kell nekem selyem-bársony takaró. | ||
| + | Leterítem, leterítem a subámat a földre, | ||
| + | Odavárom a babámat estére. | ||
| + | |||
| </WRAP> | </WRAP> | ||