Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
grizhara_frizisto [28.04.2020 16:37] antono |
grizhara_frizisto [21.12.2023 08:34] (aktuala) |
||
|---|---|---|---|
| Linio 1: | Linio 1: | ||
| ====== La grizhara frizisto ====== | ====== La grizhara frizisto ====== | ||
| - | ^Originala titolo|Gedeeon bácsi| | + | ^Originala titolo|Gedeon bácsi| |
| ^Teksto|S. NAGY István| | ^Teksto|S. NAGY István| | ||
| ^Muziko|PAYER András| | ^Muziko|PAYER András| | ||
| ^E-teksto|[[László VIZI]]| | ^E-teksto|[[László VIZI]]| | ||
| ^Kantas|[[http://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%A9csi_P%C3%A1l|SZÉCSI Pál]]| | ^Kantas|[[http://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%A9csi_P%C3%A1l|SZÉCSI Pál]]| | ||
| + | |||
| + | {{ youtube>T_rmbyj_tL4?medium }} | ||
| + | |||
| + | {{ :szecsi_pal_-_gedeon_bacsi.png |}} | ||
| <WRAP group> | <WRAP group> | ||
| Linio 12: | Linio 16: | ||
| ==== Teksto ==== | ==== Teksto ==== | ||
| Ĉe l' frizisto bruas | Ĉe l' frizisto bruas | ||
| - | la virina babilad, la klaĉad', parolad' | + | la virina babilad', la klaĉad', parolad' |
| Daŭra frizo, tondo, tinkturado dum la tag' | Daŭra frizo, tondo, tinkturado dum la tag' | ||
| Jen mirlando por virinoj: la agor' | Jen mirlando por virinoj: la agor' | ||
| Linio 42: | Linio 46: | ||
| estas reĝo de l' virina kor'. | estas reĝo de l' virina kor'. | ||
| - | //Refreno 2:// | + | Refreno 2 |
| >Virinoj brakojn al li etendas, | >Virinoj brakojn al li etendas, | ||
| >Tamen lin hejme edzin' atendas, | >Tamen lin hejme edzin' atendas, | ||
| Linio 50: | Linio 54: | ||
| >Kaj sopiras, ke prenu lin la mort' | >Kaj sopiras, ke prenu lin la mort' | ||
| - | //Refreno 3:// | ||
| - | >la-la-la...Jen nia majstro bule kaŝiĝas, la-la-la... | ||
| - | >//Refreno 3//, 2x | + | la-la-la... |
| + | |||
| + | Jen nia majstro bule kaŝiĝas, | ||
| + | |||
| + | la-la-la... | ||
| + | |||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| Linio 68: | Linio 76: | ||
| Refrén | Refrén | ||
| - | Ó-ó, Gedeon bácsi, a nők bálványa, | + | >Ó-ó, Gedeon bácsi, a nők bálványa, |
| - | őt minden hölgyvendég úgy imádja, | + | >őt minden hölgyvendég úgy imádja, |
| - | minden asszony keresi a kegyét. | + | >minden asszony keresi a kegyét. |
| - | Ó-ó, Gedeon bácsi, a női fodrász, | + | >Ó-ó, Gedeon bácsi, a női fodrász, |
| - | nagy művész ő, a fő hajszobrász, | + | >nagy művész ő, a fő hajszobrász, |
| - | megszépíti a páciens fejét. | + | >megszépíti a páciens fejét. |
| Nem tudom, hogy amit mondok, végül hiszik-e. | Nem tudom, hogy amit mondok, végül hiszik-e. | ||
| Linio 82: | Linio 90: | ||
| a mesternek ő egy keveset. | a mesternek ő egy keveset. | ||
| - | Refrén | + | >Refrén |
| - | + | ||
| - | Gedeon bácsi, a nők bálványa, | + | |
| - | őt minden hölgyvendég úgy imádja, | + | |
| - | minden asszony keresi a kegyét. | + | |
| - | Gedeon bácsi, a női fodrász, | + | |
| - | nagy művész ő, a fő hajszobrász, | + | |
| - | megszépíti a páciens fejét. | + | |
| - | Összevesznek érte naponta | + | Összevesznek érte naponta a csacsi nők. |
| - | a csacsi nők. | + | |
| Kényes dámák nyomban | Kényes dámák nyomban | ||
| afrikai emberevők, kannibálok. | afrikai emberevők, kannibálok. | ||
| Linio 99: | Linio 99: | ||
| kit mindenki szeret. | kit mindenki szeret. | ||
| - | Ha-ha-ha, Gedeon bácsi, a nők bálványa, | + | Refrén: |
| - | de otthon őt is az asszony várja, | + | |
| - | s ettől szinte elveszti a fejét. | + | >Ha-ha-ha, Gedeon bácsi, a nők bálványa, |
| - | Ha-ha-ha, Gedeon bácsi egy sámlin reszket | + | >de otthon őt is az asszony várja, |
| - | és csendben átkozza azt a percet, | + | >s ettől szinte elveszti a fejét. |
| - | amikor megismerte a nejét. | + | >Ha-ha-ha, Gedeon bácsi egy sámlin reszket |
| + | >és csendben átkozza azt a percet, | ||
| + | >amikor megismerte a nejét. | ||
| Lá-lá-lá ... | Lá-lá-lá ... | ||
| Linio 114: | Linio 116: | ||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| + | ---- | ||
| ===== Eksteraj ligoj ===== | ===== Eksteraj ligoj ===== | ||
| Tiu ĉi kanto aŭdeblas esperante ĉi tie: | Tiu ĉi kanto aŭdeblas esperante ĉi tie: | ||