Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
ho_bela_fora_temp [13.04.2023 12:34] antono |
ho_bela_fora_temp [02.05.2025 14:02] (aktuala) vilim |
||
---|---|---|---|
Linio 6: | Linio 6: | ||
^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
+ | Vidu ankaŭ: [[La gajaj tagoj ja]] kaj [[Ravegaj tagoj]] | ||
+ | {{ youtube>Rv1rqXt6Www?medium }} | ||
{{ :bildoj:azok_a_szep_napok_kotta.png |}} | {{ :bildoj:azok_a_szep_napok_kotta.png |}} | ||
- | {{ youtube>U_xsQH1e77o?medium }} | + | |
- | . | + | |
<WRAP group> | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ==== Teksto ==== | ||
+ | Iam en tavern’ ni kunvenadis | ||
+ | por amuzi nin dum bierum’. | ||
+ | Kaj dum la horoj pasis, ni ridadis | ||
+ | kaj prirevadis farojn al futur’. | ||
+ | |||
+ | //Ho, bela fora temp’, | ||
+ | kun tagoj en event’, | ||
+ | ni kantis, dancis ĉiam, ĝis maten’, | ||
+ | ni vivis laŭ la vol’, | ||
+ | lukte sen fali for; | ||
+ | Sur nia voj’ ni iris, kun esper’. | ||
+ | La-la-la… | ||
+ | Junaĝa temp’, ho, bela, fora temp’.// | ||
+ | |||
+ | Jaroj flugis, zorge ni laboris, | ||
+ | la planoj flankeniĝis sen afer’. | ||
+ | Se je ŝanc’ taverne ni vidiĝus, | ||
+ | kunride ni, ho, dirus pri l’ pase’. | ||
+ | |||
+ | Nokte mi ekhaltis ĉe l’ taverno, | ||
+ | loko ja malsamas sen amik’. | ||
+ | En la vitro strangas jen reflekto: | ||
+ | Sol-virinon montras, vere min. | ||
+ | |||
+ | Tra la pord’ jen ridoj bonkonataj, | ||
+ | mi vidas vin dum vokas nome min. | ||
+ | Vidu, ni pli aĝas ne prudentaj, | ||
+ | ja vivas plu la revoj en la sin’. | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
<WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
==== Origina teksto ==== | ==== Origina teksto ==== | ||
Linio 17: | Linio 52: | ||
And think of all the great things we would do | And think of all the great things we would do | ||
- | Those were the days my friend | + | //Those were the days my friend |
We thought they'd never end | We thought they'd never end | ||
We'd sing and dance forever and a day | We'd sing and dance forever and a day | ||
Linio 24: | Linio 59: | ||
For we were young and sure to have our way | For we were young and sure to have our way | ||
La la la la... | La la la la... | ||
- | Those were the days, oh yes those were the days | + | Those were the days, oh yes those were the days// |
Then the busy years went rushing by us | Then the busy years went rushing by us | ||
Linio 40: | Linio 75: | ||
Oh my friend we're older but no wiser | Oh my friend we're older but no wiser | ||
For in our hearts the dreams are still the same | For in our hearts the dreams are still the same | ||
- | |||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | <WRAP half column> | ||
- | ==== Teksto ==== | ||
- | Iam en tavern’ ni kunvenadis | ||
- | por amuzi nin dum bierum’. | ||
- | Kaj dum la horoj pasis, ni ridadis | ||
- | kaj prirevadis farojn al futur’. | ||
- | |||
- | Ho, bela fora temp’, | ||
- | kun tagoj en event’, | ||
- | ni kantis, dancis ĉiam, ĝis maten’, | ||
- | ni vivis laŭ la vol’, | ||
- | lukte sen fali for; | ||
- | Sur nia voj’ ni iris, kun esper’. | ||
- | La-la-la… | ||
- | Junaĝa temp’, ho, bela, fora temp'. | ||
- | |||
- | Jaroj flugis, zorge ni laboris, | ||
- | la planoj flankeniĝis sen afer’. | ||
- | Se je ŝanc’ taverne ni vidiĝus, | ||
- | kunride ni, ho, dirus pri l’ pase’. | ||
- | |||
- | Nokte mi ekstaris ĉe l’ taverno, | ||
- | loko ja malsamas sen amik’. | ||
- | Glase mi videblas, jen reflekto: | ||
- | Sol-virinon montras, vere min. | ||
- | |||
- | Tra la pord’ mi vidas: jen vizaĝo, | ||
- | kun rido vokas min olda amik’. | ||
- | Kara, ni oldiĝis sen prudento, | ||
- | ja vivas plu la revoj en la sin’. | ||
- | |||
</WRAP> | </WRAP> |