Uzantaj iloj

Retejaj iloj


ho_bela_fora_temp

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
ho_bela_fora_temp [13.04.2023 12:34]
antono
ho_bela_fora_temp [02.05.2025 14:02] (aktuala)
vilim
Linio 6: Linio 6:
 ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]|
  
 +Vidu ankaŭ: [[La gajaj tagoj ja]] kaj [[Ravegaj tagoj]]
 +{{ youtube>​Rv1rqXt6Www?​medium }}
 {{ :​bildoj:​azok_a_szep_napok_kotta.png |}} {{ :​bildoj:​azok_a_szep_napok_kotta.png |}}
-{{ youtube>​U_xsQH1e77o?​medium }} + 
-.+
 <WRAP group> <WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +==== Teksto ====
 +Iam en tavern’ ni kunvenadis
 +por amuzi nin dum bierum’.
 +Kaj dum la horoj pasis, ni ridadis
 +kaj prirevadis farojn al futur’.
 +
 +//Ho, bela fora temp’,
 +kun tagoj en event’,
 +ni kantis, dancis ĉiam, ĝis maten’, ​
 +ni vivis laŭ la vol’, ​
 +lukte sen fali for;
 +Sur nia voj’ ni iris, kun esper’.
 +La-la-la…
 +Junaĝa temp’, ho, bela, fora temp’.//
 +
 +Jaroj flugis, zorge ni laboris,
 +la planoj flankeniĝis sen afer’.
 +Se je ŝanc’ taverne ni vidiĝus,
 +kunride ni, ho, dirus pri l’ pase’.
 +
 +Nokte mi ekhaltis ĉe l’ taverno,
 +loko ja malsamas sen amik’. ​
 +En la vitro strangas jen reflekto:
 +Sol-virinon montras, vere min.
 +
 +Tra la pord’ jen ridoj bonkonataj,
 +mi vidas vin dum vokas nome min.
 +Vidu, ni pli aĝas ne prudentaj,
 +ja vivas plu la revoj en la sin’. ​
 +
 +</​WRAP>​
 +
 <WRAP half column> <WRAP half column>
 ==== Origina teksto ==== ==== Origina teksto ====
Linio 17: Linio 52:
 And think of all the great things we would do And think of all the great things we would do
  
-Those were the days my friend+//Those were the days my friend
 We thought they'd never end We thought they'd never end
 We'd sing and dance forever and a day We'd sing and dance forever and a day
Linio 24: Linio 59:
 For we were young and sure to have our way For we were young and sure to have our way
 La la la la... La la la la...
-Those were the days, oh yes those were the days+Those were the days, oh yes those were the days//
  
 Then the busy years went rushing by us Then the busy years went rushing by us
Linio 40: Linio 75:
 Oh my friend we're older but no wiser Oh my friend we're older but no wiser
 For in our hearts the dreams are still the same For in our hearts the dreams are still the same
- 
-</​WRAP>​ 
- 
-<WRAP half column> 
-==== Teksto ==== 
-Iam en tavern’ ni kunvenadis 
-por amuzi nin dum bierum’. 
-Kaj dum la horoj pasis, ni ridadis 
-kaj prirevadis farojn al futur’. 
- 
-Ho, bela fora temp’, 
-kun tagoj en event’, 
-ni kantis, dancis ĉiam, ĝis maten’, ​ 
-ni vivis laŭ la vol’, ​ 
-lukte sen fali for; 
-Sur nia voj’ ni iris, kun esper’. 
-La-la-la… 
-Junaĝa temp’, ho, bela, fora temp'. 
- 
-Jaroj flugis, zorge ni laboris, 
-la planoj flankeniĝis sen afer’. 
-Se je ŝanc’ taverne ni vidiĝus, 
-kunride ni, ho, dirus pri l’ pase’. 
- 
-Nokte mi ekstaris ĉe l’ taverno, 
-loko ja malsamas sen amik’. ​ 
-Glase mi videblas, jen reflekto: 
-Sol-virinon montras, vere min. 
- 
-Tra la pord’ mi vidas: jen vizaĝo, 
-kun rido vokas min olda amik’. 
-Kara, ni oldiĝis sen prudento, 
-ja vivas plu la revoj en la sin’. 
- 
  
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
ho_bela_fora_temp.1681389270.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 08:34 (ekstera redakto)